家庭旅馆 国内机票版 海运专栏 房版

献给所有失踪的人

大拿

Miroir de la vie
回复: 献给所有失踪的人

你跟VO说说,赶紧开始S2,否则真要闹出人命了,嘿嘿


VO!嫩瞅瞅把人都逼成啥样了?嫩还有毛的同情心了,阿?! 。。。

 

大拿

Miroir de la vie
回复: 献给所有失踪的人



吉拉德:洪水已给澳大利亚造成了56亿澳元的损失 。。。
澳政府将自2011年7月1日起开征为期一年的洪水税,年收入10万澳元以上的,缴纳1%的洪水税;5~10万之间的,缴纳0.5%的洪税;5万以下收入者及洪水灾民,免缴洪水税 。。。
 

大拿

Miroir de la vie
回复: 献给所有失踪的人

La Chine pourrait connaitre une crise dans cinq ans



Les investisseurs interrogés par Bloomberg doutent de la pérennité de la croissance de la deuxième puissance économique mondiale. Une bulle spéculative du crédit se serait formée.

La Chine ne serait peut être pas l'eldorado à la réserve de croissance inépuisable. Bloomberg souligne que les investisseurs parient d'ores et déjà sur une fin de l'expansion de la Chine.

D'après un sondage réalisé par le spécialiste des services financiers auprès de 1000 investisseurs chevronnés, 45% d'entre eux estiment que l'empire du milieu connaîtra une crise dans moins de cinq années. Et 40% des traders et analystes interrogés anticipent également une crise en Chine, mais après 2016. Seulement 7% des financiers affichent une confiance sans faille en une poursuite de la croissance chinoise. «Cela ne fait aucun doute que la Chine est prise dans une bulle spéculative du crédit qui ne pourra durer», affirme un cambiste qui compare la situation de la Chine à celle des Etats-Unis avant l'éclatement de la crise des subprime.

Risques de surchauffe


Les risques de surchauffe de l'économie chinoise inquiètent les experts. La Chine a enregistré un taux de croissance de 10,3% de son PIB en 2010 avec un taux d'inflation de 3,3%, un niveau supérieur au 3% visé par les autorités. Et malgré les mesures restrictives du gouvernement, qui craint une bulle sur le front de l'immobilier, les investissements dans la pierre continuent de progresser. Et les investisseurs soulignent que si la Chine vacille, c'est l'ensemble de l'économie mondiale qui sera pénalisée. Des questions en débat au Forum économique mondial de Davos qui se tient jusqu'au 30 janvier.
 

大拿

Miroir de la vie
回复: 献给所有失踪的人

中国五年内可能经历一场危机



大意:Bloomberg调查发现,投资者对中国经济增长的持续性表示怀疑,信贷投机泡沫或将产生。中国未必是经济不竭增长的黄金国,
投资者已经在为中国增长的终结下注。
根据对千名资深投资人的调查,45% 认为中国五年内将遭遇一场危机,40%的金融交易员和分析人士同样预期会有一场危机, 但可能是在2016年以后。只有7% 的被调查人对中国持续增长抱有不变的信心。不过有一点是确定无疑的,中国正陷入信贷投机泡沫中。经济过热的风险也令专家担忧,2010年经济增长10.3%,通货膨胀率3.3%,超出当局3%的既定目标。。。
 

大拿

Miroir de la vie
回复: 献给所有失踪的人

Les Chinois plus capitalistes que les Franais

Les capitalistes les plus débridés ne se trouvent pas là où on le pense. Alors qu'un tiers des Franais estiment qu'il faut abandonner le système capitaliste, ils ne sont que 3% de Chinois à avoir la même opinion, selon un sondage Ifop réalisé pour La Croix. Dans la Chine officiellement communiste, ils sont deux tiers à vouloir conserver le système économique actuel, contre 15% seulement en France, le plus faible score de l'étude publiée à l'ouverture du Forum économique de Davos.

调查发现,中国人比法国人更资本主义 。。。

最纯种的资本主义,并没有在它公认的地方存在。当三分之一的法国人认为应该放弃资本主义制度的时候,却只有3%的中国人持相同看法。三分之二(66%)的中国人愿意保留现有经济制度,而法国只有15%,这是达沃斯经济论坛开幕式上公布的研究结果中的最低比例 。。。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部