得啦得啦,如果明天破不了Big&Me的含义,也就认你单词5000,老老实实回炉重修。
现在国内培养的英文专业超滥,读了四年忙着和深圳的高中生争考6级、8级的,笑死人了。[/quote]
大老爷们家,说话直白点!不就是想说我英文超烂麽?关英文专业什么事?更何况还有个体整体差异呢不是?切!
您老也忒健忘了些吧,老朽我说了好几遍我英文很烂的对吧,难道只会一个词还不叫烂?不过,又怎样?可耻的不是不懂,而是不学吧?
还在学法语么?不朽油?别在学校里误人子弟了,找个波黑嫁啦得啦,可以一辈子学英语。
学语言是一辈子的事,有时间就不妨多学一点了。
碰巧刚看了一部剧,那送你几句话好了!如果理解起来费劲的话,就别在这儿拿你的ID说事了,赶紧去魁北克傍一当地老太吧!如果有幸被那老太看上的话,你就可以一辈子免费学法语了!
Qui peut croire celui qui mélange le bien et le mal?Qui peut dire si ce n’est pas l’enfant d’un animal?Nous, on le veut à genoux, pardonner on s’en fout!Qui pardonne à celui qui n’est même pas un homme?Pas un homme!
对了,敢情你的英语是跟波黑妹学的?怪不得说起话来一股塞涩味呢!
如果找得到个当律师的波黑,他一念Big&Me就会告诉你:亲爱的,二奶!免得你上网查些不着吊的冒充内行,笑掉大牙了。
如果你被那魁北克老太相中了,那调情时,那老太一准儿一个劲夸呢“Big&Me真不愧为二奶给取的ID啊,真有品!还可以用来评判别人认得几个英文单词!这取名的二奶波够黑,取名的水平更高啊!”
老朽我GOOGLE一下,黏个图片,就是在充内行了?您以为我是Frank Abagnale啊? 您真是抬举老朽了!
这么说还破不了吗?也敢笑话俺海外漂流多年的老江湖。呵呵呵
不是说喜欢牛眼印度妹吗?难道你的眼睛只有小米那么大,看不见下面的话?难道这个表述还不够准确?
Ton nom se porte comme un signe
Pour celles qui rencontrent le diable
文人相轻,古来有之。莫非你是冒牌学文的,觉得只有学会文人相轻了,你才正宗了?呵呵,那我这个真正学文的也来轻视你一把,可惜的是,我轻视的不是你的文思和才情,我看不起的是你的鼠肚鸡肠!倘若我所编故事中有得罪之处,难道只有标明“纯属虚构,如有雷同,实属巧合”,你才认为它不是真的吗?哈哈
PS.
看来把你写成蕾丝的马甲,真是委屈蕾丝了!
差别之处不在于才气,而是肚子的大小啊!