法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

12楼说的对啊,不要抗拒。

老实说,那个发音实在挺难接受。今天在家里看quebec的天气预报,那个女的播音员,就一大舌头嘛。
 
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

习惯法国式的法语,刚来魁省听一些当地俗语和魁北克口音确实有些不习惯。这是很正常的事。
过一段时间就会适应的。(其实,我的许多法国同事刚来魁北克时,也听不懂一些俗语和当地的口音)。

建议你多交一些当地的朋友,很快就会听习惯的。如果你法国法语很好,听懂魁北克法语也很容易。只是需要时间适应而已。
 

vickyzyd

怎样把5万变成50万,再把50万变成100万
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

正常,法国人和魁北克人说话都互相听不懂。 在公司里一天到晚的打架,经常用英语沟通

那你们公司还挺奇怪的,我们公司,法国人和魁北客人说话都听得懂,也没有人用英语吵架。
 
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

发音还好适应,难的是一些常用词不同。比如幼儿园法语叫creche。魁北克语叫garderie。形容小孩子可爱,法语常说minion,魁北克叫cute。挤地铁常说pardon,魁省说 je mexcuse。不客气 de rien,je tenpris魁省叫 bienvenu。
其他的口语象 niaiser,ostie,tanee,capote,plate之类的,就更要熟悉熟悉了。

就好像中文,口音不同也能沟通,要是用词不同就难理解了。曾经有广东同事们为了《斩料》这个词怎么用普通话说伤透了脑筋。
 

vickyzyd

怎样把5万变成50万,再把50万变成100万
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

发音还好适应,难的是一些常用词不同。比如幼儿园法语叫creche。魁北克语叫garderie。形容小孩子可爱,法语常说minion,魁北克叫cute。挤地铁常说pardon,魁省说 je mexcuse。不客气 de rien,je tenpris魁省叫 bienvenu。
其他的口语象 niaiser,ostie,tanee,capote,plate之类的,就更要熟悉熟悉了。

就好像中文,口音不同也能沟通,要是用词不同就难理解了。曾经有广东同事们为了《斩料》这个词怎么用普通话说伤透了脑筋。

你总结的,还挺好的,呵呵,魁北克对小孩子也经常说mignon, 也经常说 pardon, de rien, 但是je ten pris频率可能少点,不过也有人说。
 
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

我欣赏魁北克法语的一点是,很多人讲起话来就像唱歌一样,节奏感特别强,特别是有些女孩子爱加上手势,我有时候听得可着迷了,迷着迷着就睡着了。以前我在COFI读法语的时候老师说我读地太平,没有什么旋律,于是我试着把句子唱出来,于是就有了感觉。
 

vickyzyd

怎样把5万变成50万,再把50万变成100万
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

呵呵,mon ostie de carolise de tabarnak!

les mots sacres en francais, utilisez-vous?
 

vickyzyd

怎样把5万变成50万,再把50万变成100万
回复: 法国来的同志们是怎么习惯quebec发音的?

我喜欢跟工厂里的操作员说话,虽然他们说话很快,口音也更street一些,不过很好笑,呵呵,我有些朋友也是那种说话口音要比别人重一些的人,不过都很好玩,有一些上了年纪的quebecois特逗
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部