金翠是中国广东省潮州市湘桥区磷溪镇人,后来,她的祖父乘船前往越南谋生。1978年,越南发生排华事件,金翠因是华裔而被驱逐,她漂洋过海,九死一生,最后来到魁北克。
在这块陌生而寒冷的土地上,她一方面拼命学习法语,一方面做苦工补贴家用。当同学们玩耍旅游的时候,她偷偷地坐着卡车去郊区农场干活。她家里的很多东西都是别人给的,或是旧货市场买的,甚至是街头捡的。离开学校后,她当过裁缝,开过餐馆,《漂》的出版改变了她的命运。随着小说的畅销,她也越来越知名,不但频频应邀在全世界访问,更是电台电视台和报刊上的常客。
一代代过去,金翠从未忘记自己是中国人。《漂》在魁北克出版后,很快就译成了20多种外文,走向了全世界。让人遗憾的是,中文版迟迟未出,而金翠本人最看中的恰恰是中文版,因为她虽然入了加拿大籍,但仍然把自己当作是一个中国人,她的根在中国。经过多方的努力,《漂》终于和中国读者见面了,作者非常高兴,欣然为中文版写序,她说:“命运兜兜转转,又回到了原点。在漫长的旅程之后,《漂》终于把我带回了我的祖先生活的土地。”
2015年,金翠终于回到中国,并回到了故乡潮州走一走,看一看。
在这块陌生而寒冷的土地上,她一方面拼命学习法语,一方面做苦工补贴家用。当同学们玩耍旅游的时候,她偷偷地坐着卡车去郊区农场干活。她家里的很多东西都是别人给的,或是旧货市场买的,甚至是街头捡的。离开学校后,她当过裁缝,开过餐馆,《漂》的出版改变了她的命运。随着小说的畅销,她也越来越知名,不但频频应邀在全世界访问,更是电台电视台和报刊上的常客。
一代代过去,金翠从未忘记自己是中国人。《漂》在魁北克出版后,很快就译成了20多种外文,走向了全世界。让人遗憾的是,中文版迟迟未出,而金翠本人最看中的恰恰是中文版,因为她虽然入了加拿大籍,但仍然把自己当作是一个中国人,她的根在中国。经过多方的努力,《漂》终于和中国读者见面了,作者非常高兴,欣然为中文版写序,她说:“命运兜兜转转,又回到了原点。在漫长的旅程之后,《漂》终于把我带回了我的祖先生活的土地。”
2015年,金翠终于回到中国,并回到了故乡潮州走一走,看一看。