比如在中国,虽然都是母语,那不同的人都有很大的语言能力差别,一个在台上说今天吃了啥,另外一个在讲阳春白雪;一个人读书一目一行,另外一个人还得在心中默读,这个就是差距,虽然不一定直接决定未来事业如何,总是增大混得容易一点的筹码。这个就是我们说的微小的差别
你现在说的这个管理层还是比较低级别的,嘿。向上走我们还能看到很多中国人也确实当上了高管,比如美国就有很多,我也接触过一些,不过他们虽然英语不是母语,但是也真的水平差别不大了,某种程度来说工作方面的英语可能讲的比大部分英语母语的人讲的还好。可以说非母语把英语讲成这样的都是绝对的牛人,背后付出的努力是惊人的。我看到有人三十多才出国,但是十年左右就是director,讲的和母语都没啥大差了,不过他在家和孩子都全部是讲英语了,可以想象背后付出的努力。相对来说加拿大好像为了语言付出很大努力的人就感觉少了很多,很多人来了十几年还讲的不如现在中国没有出国过的人,像我来了这边上班某种意义来说英文的压力比在国内时候还小,真是很是无语,当然我就也变成了这其中的一员,现在英文差的真都不好意思回国。某种意义来说猪头哥的精神值得我们学习。
其实印度人和中国人在美国的高管比例也能侧面说明这个问题。
我们其实不就是想孩子们未来后天的努力能尽量用在刀刃上,而不是都花在说话上面么,呵呵。
你说的这些人,在国内也是绝对的高管管理气质,去哪儿都不会差的。如果你说我上面说的管理水平还是低级别的,那还是等我们国人及二代先占领低级别的管理层,再谈高管吧。
我认为一个人的表达能力,和领导才能是分不开的,没有那样的胸襟意识,也就说不出那样的话。
还有我觉得这边长大的孩子,应该不用默读。我都不用,他们没 理由用。大量阅读,是从小应该培养的。
最后编辑: 2015-08-30