庆祝父亲节!
Parler à mon père/ 和父亲对话 原唱:Céline Dion
"这首歌曲是英法双语天后于2012年11月5日发行的全新法语专辑《Sans Attendre》的首发单曲,用深深的感情诠释对父亲的怀念,倾诉,理解与爱,一发行便蝉联魁北克单曲榜10周冠军。" -- 百度
我个人尤其欣赏这歌将对亲人的哀思用强劲欢快的节奏表达,有一种反差美 - “我想做到一切,但我最想的,还是能和父亲说说话”节奏愈强劲,情绪愈深沉。(我的《游戏》词曲也有类似的反差,有人不理解,反正我喜欢)
这悲催的伴奏光头光脚没有一点和声,好吧,又去听原唱扒带,一句一句地恢复出来。 歌词翻译也颇费了一番功夫。
歌词:
我想忘却时间,只为片刻停歇;前行路上略为驻足,再去我心之所向
我想回头寻找生活的丝丝痕迹,在我温暖的秘密花园,将鎏金岁月回望
我想穿越海洋、与海鸥飞翔;回味今生历历、去将未来品尝
我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球;但我最想的是,和父亲说话,慰我离伤
我想要一艘船,无须太大亦无须华丽,我要将它填满旅途所有风景、气霭芬芳
我想稍稍停留,在记忆里搜寻,搜寻那一直鼓励我的声音,告诉我去勇追梦想
我心中流动着画,我要寻找它的色彩线条;你就在那里,将我慰藉,将我凝望
我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球;但我最想的是,和父亲说话,暖我心肠
我想和你一同离去,我想和你一同梦想:探寻一切未知的路,突破前方所有阻挡
我想要放飞月亮、顺便为什么不拯救地球!但我最想的是,和父亲说话,字短情长
Je voudrais oublier le temps
pour un soupir, pour un instant,
une parenthèse après la course,
et partir où mon cœur me pousse.
Je voudrais retrouver mes traces
où est ma vie, où est ma place,
et garder l’or de mon passé
au chaud dans mon jardin secret.
Je voudrais passer l’océan,
croiser le vol d’un goéland,
penser à tout ce que j’ai vu,
ou bien aller vers l’inconnu.
Je voudrais décrocher la lune,
je voudrais même sauver la Terre
mais avant tout je voudrais
parler à mon père,
parler à mon père.
Je voudrais choisir un bateau,
pas le plus grand ni le plus beau,
je le remplirais des images
et des parfums de mes voyages.
Je voudrais freiner pour m’asseoir,
trouver au creux de ma mémoire
des voix de ceux qui m’ont appris
qu’il n’y a pas de rêve interdit.
Je voudrais trouver les couleurs,
des tableaux que j’ai dans le cœur,
de ce décor aux lignes pures,
où je vous vois et me rassure.
Je voudrais décrocher la lune,
je voudrais même sauver la Terre,
mais avant tout,
je voudrais parler à mon père,
parler à mon père.
Je voudrais oublier le temps
pour un soupir, pour un instant,
une parenthèse après la course,
et partir où mon cœur me pousse.
Je voudrais retrouver mes traces
où est ma vie, où est ma place,
et garder l’or de mon passé
au chaud dans mon jardin secret.
Je voudrais partir avec toi,
je voudrais rêver avec toi,
toujours chercher l’inaccessible,
toujours espérer l’impossible,
je voudrais décrocher la lune,
et pourquoi pas sauver la Terre,
mais avant tout je voudrais
parler à mon père
parler à mon père
je voudrais parler à mon père
parler à mon père
昨晚发了就睡了一年里最爱的节日了
席琳为逝去的父亲写的一首颂歌,也是唐歌最美的一首法语歌,没有高亢的声音,只有娓娓道来表达的无尽思念,喜欢你说的那些反差理解,因为歌者的角色是一个孩子,她把所有的梦想她的快乐都说给天堂里的父亲听,所以快乐里的悲伤远强烈于伤感本身的情绪。你的演绎太美了。
必须提的是这首歌的official MV,最美,没有之一,是在有着mirror of the sky 之称的玻利维亚的乌尤尼盐湖拍摄的,歌者行走在闪烁着光芒的世界里,像是把自己美好的小世界说给天堂里的父亲听,MV开篇是德国诗人Angelus Silesius的诗句,
L'âme est un cristal et l'amour sa lumière,
(The soul is a Crystal, and love is its light,灵魂是水晶,爱是它的光芒。。。)
唐歌的声音配在这个如梦如幻的MV里,应该更有感觉。。。
非常感谢枞美找到的中文歌词原版视频
庆祝父亲节!
Parler à mon père/ 和父亲对话 原唱:Céline Dion
"这首歌曲是英法双语天后于2012年11月5日发行的全新法语专辑《Sans Attendre》的首发单曲,用深深的感情诠释对父亲的怀念,倾诉,理解与爱,一发行便蝉联魁北克单曲榜10周冠军。" -- 百度
我个人尤其欣赏这歌将对亲人的哀思用强劲欢快的节奏表达,有一种反差美 - “我想做到一切,但我最想的,还是能和父亲说说话”节奏愈强劲,情绪愈深沉。(我的《游戏》词曲也有类似的反差,有人不理解,反正我喜欢)
这悲催的伴奏光头光脚没有一点和声,好吧,又去听原唱扒带,一句一句地恢复出来。 歌词翻译也颇费了一番功夫。
歌词:
我想忘却时间,只为片刻停歇;前行路上略为驻足,再去我心之所向
我想回头寻找生活的丝丝痕迹,在我温暖的秘密花园,将鎏金岁月回望
我想穿越海洋、与海鸥飞翔;回味今生历历、去将未来品尝
我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球;但我最想的是,和父亲说话,慰我离伤
我想要一艘船,无须太大亦无须华丽,我要将它填满旅途所有风景、气霭芬芳
我想稍稍停留,在记忆里搜寻,搜寻那一直鼓励我的声音,告诉我去勇追梦想
我心中流动着画,我要寻找它的色彩线条;你就在那里,将我慰藉,将我凝望
我想要放飞月亮、我甚至想拯救地球;但我最想的是,和父亲说话,暖我心肠
我想和你一同离去,我想和你一同梦想:探寻一切未知的路,突破前方所有阻挡
我想要放飞月亮、顺便为什么不拯救地球!但我最想的是,和父亲说话,字短情长
Je voudrais oublier le temps
pour un soupir, pour un instant,
une parenthèse après la course,
et partir où mon cœur me pousse.
Je voudrais retrouver mes traces
où est ma vie, où est ma place,
et garder l’or de mon passé
au chaud dans mon jardin secret.
Je voudrais passer l’océan,
croiser le vol d’un goéland,
penser à tout ce que j’ai vu,
ou bien aller vers l’inconnu.
Je voudrais décrocher la lune,
je voudrais même sauver la Terre
mais avant tout je voudrais
parler à mon père,
parler à mon père.
Je voudrais choisir un bateau,
pas le plus grand ni le plus beau,
je le remplirais des images
et des parfums de mes voyages.
Je voudrais freiner pour m’asseoir,
trouver au creux de ma mémoire
des voix de ceux qui m’ont appris
qu’il n’y a pas de rêve interdit.
Je voudrais trouver les couleurs,
des tableaux que j’ai dans le cœur,
de ce décor aux lignes pures,
où je vous vois et me rassure.
Je voudrais décrocher la lune,
je voudrais même sauver la Terre,
mais avant tout,
je voudrais parler à mon père,
parler à mon père.
Je voudrais oublier le temps
pour un soupir, pour un instant,
une parenthèse après la course,
et partir où mon cœur me pousse.
Je voudrais retrouver mes traces
où est ma vie, où est ma place,
et garder l’or de mon passé
au chaud dans mon jardin secret.
Je voudrais partir avec toi,
je voudrais rêver avec toi,
toujours chercher l’inaccessible,
toujours espérer l’impossible,
je voudrais décrocher la lune,
et pourquoi pas sauver la Terre,
mais avant tout je voudrais
parler à mon père
parler à mon père
je voudrais parler à mon père
parler à mon père
好听了,把他的歌也上在这里首页了, 等着他来跟我要版权费
希望借此名能寻到樱桃,去天籁又重温了一下她的歌,越发地喜欢,越发地觉得应该把她寻回,一起欣赏她美妙的歌声,再一起分享更多的歌曲。在留园,居然看到啊美寻三月樱花开,猜到是你,
这个话筒带着口罩居然效果这么好,非常非常喜欢的一首歌,我喜欢的老歌不多。
https://club.6parkbbs.com/chan7/index.php?app=forum&act=threadview&tid=13899685