第三苦 这英语看着容易,可理解起来咋这么费劲?!
不是猛龙不过江,没点英语本事谁敢移民啊?!仗着自己在国内这么多年坚持使用XX词霸的良好习惯,无知无畏的我就这么一脚踏进英语世界,由一个巧舌如簧能言善辩的人妥妥的变成一个沉默寡言词不达意的废柴!有时候我会闷声自问,为啥我只看见对方的嘴巴上下翻动,而我就是不明白他们想表达什么呢?我初中学的is am are 咋就没从他们嘴巴里出现呢?!他们的语速完全是我四级听力的2倍不止吧?我学的难道是“假英语”,完了个球的,这丑出大发了,不仅仅是哑巴这么简单了,感情还升级为聋子和瞎子来全套了。家里人还都以为我英语杠杠的,殊不知我真不知道对方在白活啥!我只能用自己可以熟练掌握的英语说:I want this, i don't want that! 这个时候才深刻体会到茶壶里煮饺子的含义。
说到英语,最想吐槽的就是马尼托巴的“double fine"。在路上可哪儿都能见到这个词,比stop牌都多,因为市政总在修路,冬天冻坏了,夏天就修,循环往复不亦乐乎。可这词啥意思?我先生问我,这是双倍速度好的意思吗?我觉得字面意思是这么个意思,但总觉得哪儿不对,没理由在经过维修路段还鼓励超速通过的呀?!本着生活常识,我们从来没有以双倍车速通过维修路段。为这点英语问朋友也太掉面儿了,忍着不问,也不超速,终于有一天一个朋友在朋友圈抱怨因为在维修路段超速行驶被双倍罚款了,才突然明白,这double fine 是双倍罚款的意思!哎,简单的两个单词,拆开都认识,放一起就完全不知所以了!
看我英语也不咋地(遮不住了),我先生主动请缨去参加英语班学习英语,这一学还真有进步,但却被两个单词给难住了。在一次数学考试的时候,其中一道题问 what is 23、22、14、46 mean?我先生运用了他所有的数学知识,比如等差数列,等比数列,甚至脑筋急转都想了,就是不知道这几个数字是啥意思,最后只能放弃。回来后问问我这个冒牌高中生,这题是想问啥,我说它是想让你求他们的“平均数”!纳尼?!这是在侮辱智商吗?
另一个让人费解的单词是mark,这道题2 marks, 那道题 1mark。 1mark 的题有一个正确答案,这好理解,2 marks 的是不是就要有两个正确答案?可这个题明明就一个答案是正确的呀?不行,我先生怎么也要再多弄一个出来,结果这道题得0分。他又不耻下问的问了我,我摇摇头无奈的告诉他mark是分的意思,不是让你画两个记号!他傻眼了“我说的这题明明只有一个正确答案,非要让我画2 mark。。。。。