brioche 这个词是几年前我好奇怎么翻译 ”为何不食肉糜“ 这句话发现的。查出来的英文翻译是: Let them eat cake. 而这句话的原文是法语: "Qu'ils mangent de la brioche": https://en.wikipedia.org/wiki/Let_them_eat_cake
brioche 是一加了鸡蛋和黄油的甜面包。但是我一直也没有兴趣去尝一下。直到昨天,决定买了一袋。看包装,还是法国产的:
尝了之后,猛然发现,这不就是以前国内面包的味道吗。原来,国内的面包应该叫 brioche!
brioche 是一加了鸡蛋和黄油的甜面包。但是我一直也没有兴趣去尝一下。直到昨天,决定买了一袋。看包装,还是法国产的:
尝了之后,猛然发现,这不就是以前国内面包的味道吗。原来,国内的面包应该叫 brioche!