推荐一本心理书

一直琢磨菜根谭所言“付万物于万物,就一身了一身”英文怎么说。刚才灵光乍现,妙手偶得:Let people clean up their own mess, because you have to clean up yours. 中文玄而又玄的事情,用英文一讲,就那么透彻而敞亮,甚至近乎粗俗。
你的翻译和我理解的中文意思不一致.
 
一位向我咨询孩子成长问题的女士让我推荐书籍,我没好意思推荐这本书,因为书名有些粗俗。
I am against the use of profanity, but this book is pure gold. It is social psychology. This shrink author does not give you any BS.

买了一本,草草读了一下。没有惊艳的感觉。

书中很多内容,基本是常识。对青年人也许有用一些。还是感谢推荐。

Edit: I feel it is rude for me to comment a book like this with great value. Apologize for my hasty comments to OP. For many, especial for teenagers, it is still a great book.

With more reflection, if I can follow some the suggestions from this book, or know some of the options that I can chose for life. My life will be much easier.
 
最后编辑: 2021-12-25
简化的说法,就是let it be,

Beatles 有首著名的歌,就叫let it be,

When I find myself in times of trouble, Mother Mary comes to me
Speaking words of wisdom, let it be

I personally think "let it be" is more closer to the original philosophy meaning covered by the expression of “付万物于万物,就一身了一身”.

“Let it be” means to leave it alone and let it continue. It also could be interpreted as "let the universe run its own cause". It almost covers the meaning of "“付万物于万物" perfectly.

The translation of "Let people clean up their own mess, because you have to clean up yours." may covers human behavior aspect of the original expression but it extremely narrows the scope of the original meaning of “付万物于万物,就一身了一身”.
 
最后编辑: 2021-12-25

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部