Get a lifeThat’s not how you use “ get a life”, it should be used when telling someone to stop obsessing over something.
Get a lifeThat’s not how you use “ get a life”, it should be used when telling someone to stop obsessing over something.
no you红衣叔叔
同学之间,如果说:Get a life.
那就流行回答:No you.
⋯⋯
I love you红衣叔叔:
nay
Hahahaha……
I love myself more than I can tell.I love you more⋯⋯
Hahahaha⋯⋯
阳台探出的部分大的话,支撑一定要好,否则不好看。刚才看两个大boo妹踢球,形容波波大好像是有一个形容词,发音类似于 bounty .我没有查到,无意中查到阳台 balcony ,说可以指大波波。这也太夸张了,我只是把突出的大波妹称作斗牛,可以用牛角顶人的,他们说人家有一对伸出去的阳台,可以站人的。我小时候倒是看见年青的妈妈们把孩子放在胸前的阳台上玩耍的。
浏览附件538709
谢谢。这个问题,俺本来是期待大叔们给俺指教滴。小毛叔
Altitude is more professional, but height could also be used.
俺脚滴都可以滴……
看了解释, 不太明白, 用中文查了下, 相当于"上帝保佑"的意思。在英文论坛上见到一个短语:knock on wood。
knock on wood
1. said in order to avoid bad luck, either when you mention good luck that you…dictionary.cambridge.org
哈哈, 我今天早上和同事闲聊的时候,就是一边说一边敲桌子。 还专门找了一个木头的桌子敲的。这个用法挺常见的。盼望一件好事达成,希望不要有任何意外。一种迷信。通常一边说还要一边做动作,现在基本就是轻磕桌子。
理解这句话的意思,但无法用中文表述。抄了我一大早同事群发邮件的一句话: I’m battling something this week and doing about as well as the Maple Leafs. 大家猜什么意思啊?
Maple Leafs 冰球队?抄了我一大早同事群发邮件的一句话: I’m battling something this week and doing about as well as the Maple Leafs. 大家猜什么意思啊?