该死的英文, 总是让我有挫败感

recluse

外围群众
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
《红楼梦》中不分的地得, 都用"的"来代替, 而不是现代人的地得乱混。
《红楼梦》中也没有哪她, 只有那他。白话初期, 规则不完善。
同意。助词 de 的三种不同语法功能,
没有必要用三个不同汉字来记录。
同样的,ta 也不需要分别写成 “她他它”。

日语虚词都是用假名来写,
中文的虚词也可以全部用拼音字母来写。

网上经常看到,在一个人的性别不确定的时候,写成 ta.
 
最大赞力
1.44
当前赞力
100.00%
同意。助词 de 的三种不同语法功能,
没有必要用三个不同汉字来记录。
同样的,ta 也不需要分别写成 “她他它”。

日语虚词都是用假名来写,
中文的虚词也可以全部用拼音字母来写。

网上经常看到,在一个人的性别不确定的时候,写成 ta.
还有ta 们。
 
最大赞力
1.44
当前赞力
100.00%
英语属于扩散性语言 结构太复杂了 维持不下去 每到一个地方就被冲击 改造

中文类似 好多方言 一个文字 各地方言对文字都有冲击和改造 文字得找最大公约数 对语法 不能捍卫的特别认真

中国现在是一个一统 春秋战国年代 非常开放的
你会法文, 你还说英文复杂!?
法,德, 西班牙等拉丁语系, 哪个不是动词6个格, 名词还要分阴阳性? 那才叫复杂, 英文已经很简单了, 但英文的发音太复杂, 我吃不消。
 

recluse

外围群众
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
中文类似 好多方言 一个文字 各地方言对文字都有冲击和改造
我的感觉是受台湾语的影响最大:
女生,男生 - 本来是女学生和男学生的意思,现在成了女性和男性。
然后 - 原来是指在某一时间之后的时间,
现在貌似可以代替一切连词,表示并列,因果,让步等关系。
 
最大赞力
1.44
当前赞力
100.00%
A funny story:
An old guy, a relative of mine, has twins daughters. He has been treated his two girls nicely as same as possible. The older one thinks he is the best father in the world. But the younger one always believes he's never been a good father. This old guy has been confused what's wrong with this for many years.

He is happy recently, because he reckons he finds the reason.

He flew to the city where his younger daughter's family lives. His younger daughter has two girls, too. One is 7 years old. Another is 4. The old guy kind of has been having good connection with his older granddaughter when she was born. But he hasn't had for the younger one.

The old guy's son in law, two girls' father , planned to go to school to pick up his daughters after school on the day that the old guy arrived. But the father can't go for some reason. Then old guy with daughter goes to school to pick up his two granddaughters.

The older granddaughter is saying " ohmygod, ohmygod, ohmygod, grandpa, grandpa " running fast like a bird, throwing herself into her grandfather's arms.

Look at the younger one. She is looking for her father. She can't, but she finds her mother and grandfather instead. She is stamping with her clenching fists and yelling " where is my daddy? Where is my daddy?"
 
最后编辑: 2019-05-02
最大赞力
1.44
当前赞力
100.00%
英语属于扩散性语言 结构太复杂了 维持不下去 每到一个地方就被冲击 改造

中文类似 好多方言 一个文字 各地方言对文字都有冲击和改造 文字得找最大公约数 对语法 不能捍卫的特别认真

中国现在是一个一统 春秋战国年代 非常开放的
你说结构太复杂了, 是说各个国家说英语的地理环境太复杂了?
理解不了你的破中文, 讨厌死了:mad:
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
“的地得”之区分是白话文运动中,
赶时髦的习气所然,
很难说有什么道理。

现代汉语是语序决定语法关系,
“的地得”之区分不合汉语自身规律。

这种区别,只是在书写的时候,自找麻烦的小动作。
并不是真的把新的语法现象引进了汉语。
只是赶时髦?你是否还认为英文里分副词和形容词也没必要?

在乱猜之余,俺查鸟一哈相关信息,发现真正规范“的地得”是在兲朝“解放”以后,并得到毛爷爷的亲自关怀:
1950年11月22日,毛泽东给他的秘书、中央宣传部副部长兼新闻总署署长胡乔木写信,要他以中央名义起草文件,纠正各地电报中的语言或行文不当之处,正文如下:

乔木同志:

请你负责用中央名义起草一个指示,纠正写电报的缺点,请你为主,起草一个初稿,再邀杨尚昆、李涛、齐燕铭、薛暮桥及其他你认为有必要邀请的同志开会一次或两次,加以修改充实,然后送交我阅。

于是便有了《人民日报》这篇社论,社论中说:“我们决定从今天起连载吕叔湘、朱德熙两先生的关于语法修辞的长篇讲话,希望读者注意。”

最权威做论断的看上去是吕叔湘,一位留学牛津的语言学大咖。他的几个例子:
1这两个花瓶小的有意思。(意思是,小的那个比较好)
2这两个花瓶小得有意思。(意思是,两个花瓶都小,都好)

1甜的舍不得卖。(意思是,只舍得卖不甜的)
2甜得舍不得卖。(意思是,虽然舍不得但还是要卖)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
同意。助词 de 的三种不同语法功能,
没有必要用三个不同汉字来记录。
同样的,ta 也不需要分别写成 “她他它”。

日语虚词都是用假名来写,
中文的虚词也可以全部用拼音字母来写。

网上经常看到,在一个人的性别不确定的时候,写成 ta.
从语音来说,ta在中文中是不分性别和淫物的,这和的地得有些像,所以俺猜ta的区分也是受到鸟西方语言的影响。汉语现代化的方向难道错鸟?偶们应该回到老祖宗看着文字断句乱猜的年代?
 

recluse

外围群众
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
只是赶时髦?你是否还认为英文里分副词和形容词也没必要?
区分副词和形容词是如下叙述的基础,我当然认为有区分的必要:

英语和汉语中的副词和形容词主要是由语序决定的,而不是依赖词的形态变化,
所以没有必要在书写的时候,伪装出形态变化。

英语中 ~ly 可能是副词,有的也可能是形容词;
词性当然可以区分,但是并不需要分别拼写成 ly, lie, lee 区分它们。

de 写成 “的得地”,也是不必要的;
不过,既然大部分人都那样写了,我也只能随大流。

吕叔湘所举的例子,只是在书写上消除了歧义,
法律文本最好是用口头和书写都不至于发生歧义的表达方式。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
你说结构太复杂了, 是说各个国家说英语的地理环境太复杂了?
理解不了你的破中文, 讨厌死了:mad:
sorry
我打字慢, 中间有省略,

整个思路是, 复杂的语言, 所谓busy的语言, 主谓宾都跟性有关, 谓语跟主语有关, 跟时态有关, 性别多于2,阴阳之外,还有无性, 这类的语言, 必须在一个相对的封闭环境,

英语和汉语, 都没这个环境,语言在扩散的过程中, 受到冲击和改造,最后, 都属于相对简单的语言, 不怎么讲道理的语言,
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
只是赶时髦?你是否还认为英文里分副词和形容词也没必要?

在乱猜之余,俺查鸟一哈相关信息,发现真正规范“的地得”是在兲朝“解放”以后,并得到毛爷爷的亲自关怀:


最权威做论断的看上去是吕叔湘,一位留学牛津的语言学大咖。他的几个例子:
老吕的例子不错,
但是, 除了用的得区分之外, 还有别的方法,
取消的地得, 在这个情况, 费点功夫, 在别的地方省好多事, 毕竟, 没差别的情况, 占90%,
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
楼上各位,英语贴成中文贴了:wdb33::wdb35:
接受哈法老师的批评,俺来贴一个英语学习视频。

俺对这个视频有两点感受:
1. 语法的重要性。有些哪怕是小问题,依然有语感的问题。从语法问题到语感问题,应该是个连续的光谱。你的语法不好,奏等于你的英语不好。这狠简单。不知为何大批的中国淫认为语法不重要。
2. 偶们碰到的歪国淫狠少有这么仔细地分析偶们的英语问题的,所以比较难得,值得听听。
比如他说,on the site应该不能算错,但确切的说法应该是,on set。
这好比俺听歪国淫分不清尊重和尊敬的区别。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
老吕的例子不错,
但是, 除了用的得区分之外, 还有别的方法,
取消的地得, 在这个情况, 费点功夫, 在别的地方省好多事, 毕竟, 没差别的情况, 占90%,
语言应该有多个目标,省事儿只是其中的一个。想必砖家们更重视语言的表达功能(精确性和明确性)。

自然语言不是淫设计的,是千百年的使用演化而来,所以想必有其自然的道理,也有不尽合理的地方。但像世界语这样淫设计出的语言,仍然区分形容词和副词。
 

recluse

外围群众
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
从语音来说,ta在中文中是不分性别和淫物的,这和的地得有些像,所以俺猜ta的区分也是受到鸟西方语言的影响。汉语现代化的方向难道错鸟?偶们应该回到老祖宗看着文字断句乱猜的年代?
逗号和句号记录了说话中的停顿,
对阅读理解很有帮助。

区分 他她它,的得地,是无中生有的,
用处也不大。

这是 脂砚斋重评石头记(庚辰本) 手抄本,
整本书没有标点符号,有点不习惯;
但是没有感到不区分 他她它,的得地,有什么问题 :

 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
区分副词和形容词是如下叙述的基础,我当然认为有区分的必要:

英语和汉语中的副词和形容词主要是由语序决定的,而不是依赖词的形态变化,
所以没有必要在书写的时候,伪装出形态变化。

英语中 ~ly 可能是副词,有的也可能是形容词;
词性当然可以区分,但是并不需要分别拼写成 ly, lie, lee 区分它们。

de 写成 “的得地”,也是不必要的;
不过,既然大部分人都那样写了,我也只能随大流。

吕叔湘所举的例子,只是在书写上消除了歧义,
法律文本最好是用口头和书写都不至于发生歧义的表达方式。
俺不知道英文是否有过一个集中改革的时代,起码近代莫有吧?

汉语显然在上世纪中有一次。大部分淫都觉得有改革的必要吧?

口语中的不分和后来书面中的分恰恰说明偶们的祖先显然赶脚莫必要,但现代的砖家认为有必要。前者是自然的过程,后者是理性分析的过程。

英语中的ly作为副词的标识是规则变化,但也有大量的副词不以ly结尾。从学习者的角度来说,偶们当然希望偶们学习的语言尽量规则些,这样好学一些。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
逗号和句号记录了说话中的停顿,
对阅读理解很有帮助。

区分 他她它,的得地,是无中生有的,
用处也不大。

这是 脂砚斋重评石头记(庚辰本) 手抄本,
整本书没有标点符号,有点不习惯;
但是没有感到不区分 他她它,的得地,有什么问题 :

你看看世界语,不但代词分性别,其它词也有阴性阳性。俺只学过中文和英文,不懂语言中阴性阳性的功用,懂法语的撒大师,是否能给讲讲? @sabre的马甲
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部