帮朋友问 关于魁省同等学历认证的问题

朋友寄了所有要求的学历证书成绩单的公证件,但是被告知翻译不符合要求。公证件里的翻译 移民局不认吗?这明明是他们对true copy的要求啊。
所以true copy 是true copy,翻译是翻译?需要在提供了公证书的前提下,还需要找OTTIAQ翻译所有文件?
 
最后编辑: 2020-06-28

月盈亏

月月盈
所以 对于每份材料(毕业证/成绩单)都需要公证书+有资质的人的翻译,是这样吗?
我觉得公证书都不用了,这里不认国内的公证书,只认当地注册翻译的翻译件
你再问问别人
 
我觉得公证书都不用了,这里不认国内的公证书,只认当地注册翻译的翻译件
你再问问别人
公证书应该还是要的,在移民部网站上对true copy的要求里说,中国的true copy要么是学校签发,要么就是公证处。

移民部的网站真读的费解,如果有服务窗口就好了。
 

月盈亏

月月盈
公证书应该还是要的,在移民部网站上对true copy的要求里说,中国的true copy要么是学校签发,要么就是公证处。

移民部的网站真读的费解,如果有服务窗口就好了。
我是直接交学校的true copy
 
朋友也是这样想的,只是他的学校的章盖的中文的,所有资料被退回。然后为了那个章去把材料都办成公证,以为材料能过。哪想到又收到移民部的信:wdb5:

所以,现在应该是去重新翻译公证书里的中文页了吧。。。
 
需要国内公证件(或学校英文原件)+这里注册翻译(花了200刀左右),我1月份刚办好,被退料2次,第三次递交才办出来,3月份就收到做好的认证书了。
 
需要国内公证件(或学校英文原件)+这里注册翻译(花了200刀左右),我1月份刚办好,被退料2次,第三次递交才办出来,3月份就收到做好的认证书了。
能问下你翻译的是什么吗?比如毕业证公证书的话,你只翻译了毕业证,还是毕业证的公证页(中文)也翻译了?
可以私我下你找的翻译吗?
谢谢!
 
能问下你翻译的是什么吗?比如毕业证公证书的话,你只翻译了毕业证,还是毕业证的公证页(中文)也翻译了?
可以私我下你找的翻译吗?
谢谢!
翻译的是毕业证成绩单的原件,不是翻译的公证书,翻译只要是认证的都可以
 
能问下你翻译的是什么吗?比如毕业证公证书的话,你只翻译了毕业证,还是毕业证的公证页(中文)也翻译了?
可以私我下你找的翻译吗?
谢谢!
有经验的翻译都知道怎么翻,放心吧
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部