回复: 乐颠颠老妈回复
你好!
小红本上都是中国字,必须凭小红本更换成黄色免疫本,同时会把你的小红本收走。
其实工作人员只是把你小红本上的内容工整地抄到黄本上,关键是他(她)会给你盖章,例如:我们在江苏,那个章就是中华人民共和国江苏出入境检验疫局。
不用那么麻烦吧?我们刚到两个月,就持有国内很简易的防疫本,在教育局,还有学校看一下就还给了我们;过几天温哥华社区保健中心给我们来电话,通知我们带着本去一趟。
我们到了那里,她不懂中文,让她同事给翻译,她很认真地检查一下,告诉我们需要补的疫苗,我一看(拿着电子词典),得补10多针,天呀!这不得给孩子扎死?。回家后我仔细地检查了一遍,发现有不少错误(提醒各位家长千万仔细检查,有些翻译或翻译件不准确)。
第二天,我和老公又去找她,经过仔细讲解,最后确认只有2针需要补。预约过3天到学校去扎,还见意我们到时到学校,现场安慰孩子,因为扎针很疼,孩子会哭的。我们很感动,在国内,我们孩子什么场合没见过?这两针算得了什么?很自豪地告诉她,我们的孩子没关系!不用去。
过了3天,我们忘记了打针这回事儿,等孩子放学回家后,一进门就嚷嚷:妈妈,我们今天打针,一下字扎两针,疼死我了,不过我没哭,怎么在国内就不疼? 我想能怎么疼?谁知接连疼了3天,难道她们的水平这么差?我转念一想,理解一下吧!国内都是拿孩子练手练出来的,这儿练手的机会实在是太少,值得庆幸的是幸亏发现及时,要不一天再多扎几针,那・・・・・・・・・・・・・预防针全部免费