祝贺乔迁之喜!终于有了自己的房子!
感谢我的realtor Marsha,在她耐心诚恳的帮助下,在看过了数十套大大小小形态各异的房源后,在经历了数次和心仪的房子失之交臂的心痛后,我们最后还是以低于List Price 10%的价格,在一个有着卡城最美丽的view之一的社区,拿下了心目中dream house.
感谢帮助我搬家的众多弟兄,以及在整个过程给予我们方方面面帮助和建议的见过面的没见过面的朋友. Michael大哥,一周前刚扭了腰;Brad兄弟,孩子还在生病.小弟和弟妹,眼泪哗哗的......
同样要感谢贷款经济Andrew,保险经济Jenny,离开你们的专业能力,我们不可能这么顺利的完成房屋交接.还有hairong和Frank,非常抱歉这次没能和你们合作.但是你们让我相信,华人agent是值得信赖的!
我知道这些感谢太表面,太肤浅,太CCTV,但这就是这些日子一直涌动在我心里的感动.在下何德何能,竟能得到眷顾如斯?不吐不快,诚惶诚恐.
是为记.
终于有了自己的房子!
感谢我的realtor Marsha,在她耐心诚恳的帮助下,在看过了数十套大大小小形态各异的房源后,在经历了数次和心仪的房子失之交臂的心痛后,我们最后还是以低于List Price 10%的价格,在一个有着卡城最美丽的view之一的社区,拿下了心目中dream house.
感谢帮助我搬家的众多弟兄,以及在整个过程给予我们方方面面帮助和建议的见过面的没见过面的朋友. Michael大哥,一周前刚扭了腰;Brad兄弟,孩子还在生病.小弟和弟妹,眼泪哗哗的......
同样要感谢贷款经济Andrew,保险经济Jenny,离开你们的专业能力,我们不可能这么顺利的完成房屋交接.还有hairong和Frank,非常抱歉这次没能和你们合作.但是你们让我相信,华人agent是值得信赖的!
我知道这些感谢太表面,太肤浅,太CCTV,但这就是这些日子一直涌动在我心里的感动.在下何德何能,竟能得到眷顾如斯?不吐不快,诚惶诚恐.
是为记.
嘿!嘿! 关公战秦琼谢谢泠版和侯爷!
@bigdog,福尔摩斯的死对头是伏地魔,指环王的BOSS才是亚森罗苹。两个人虽然都在天龙八部里面出过场,但是镜头早就被宫崎骏伙着广电总局给删了
==============终于有了自己的房子!
感谢我的realtor Marsha,在她耐心诚恳的帮助下,在看过了数十套大大小小形态各异的房源后,在经历了数次和心仪的房子失之交臂的心痛后,我们最后还是以低于List Price 10%的价格,在一个有着卡城最美丽的view之一的社区,拿下了心目中dream house.
感谢帮助我搬家的众多弟兄,以及在整个过程给予我们方方面面帮助和建议的见过面的没见过面的朋友. Michael大哥,一周前刚扭了腰;Brad兄弟,孩子还在生病.小弟和弟妹,眼泪哗哗的......
同样要感谢贷款经济Andrew,保险经济Jenny,离开你们的专业能力,我们不可能这么顺利的完成房屋交接.还有hairong和Frank,非常抱歉这次没能和你们合作.但是你们让我相信,华人agent是值得信赖的!
我知道这些感谢太表面,太肤浅,太CCTV,但这就是这些日子一直涌动在我心里的感动.在下何德何能,竟能得到眷顾如斯?不吐不快,诚惶诚恐.
是为记.
侯爷见笑了!
说到目标,咱就一俗人,什么面朝大海春暖花开农夫山泉有点田是不指望滴,老婆孩子热炕头才是实实在在滴。
也许是缺少玩伴的关系,小女近来顽劣得紧。估计得给她添个小跟班才成。
================================如何选择,并有效率的使用英文词典?
一直想找个机会分享一些关于英文词典的心得,正好今天遇到了这样一个句子:
A less scrupulous man wouldn't give the money back to its owner.
以此为例来开始这个话题:
首先,下面为各大词典对于scrupulous 的解释:
金山:
adj. 严谨的; 小心的; 良心不安的; 有顾忌的
有道:
adj. 细心的;小心谨慎的;一丝不苟的
海词:
adj.小心谨慎的;细心的;严谨的
牛津:
adjective (of a person or process) diligent, thorough, and extremely attentive to details:
韦氏:
1: having moral integrity : acting in strict regard for what is considered right or proper
2: punctiliously exact : painstaking <working with scrupulous care>
朗文:
1 very careful to be completely honest and fair [≠ unscrupulous]:
2 doing something very carefully so that nothing is left out
首先,如果按照几个中英词典的解释,小心的,严谨的,一丝不苟的,那么第297句就无法合理的翻译。什么叫做“一个不那么小心的(严谨的,一丝不苟的)人就不会把钱归还给失主”?
只有把scrupulous 理解为讲道德的,诚信的,甚至有些拘谨的,才能正确表达原文的意思,即:
一个不讲诚信的人,是不会把钱还给失主的。
这个释义,只在韦氏和朗文中出现,连牛津都没有。相比之下,韦氏的定义更为精准,但其用来解释的词汇和表达方式也更为复杂。而朗文的释义就简明扼要得多。
所以我个人首选的词典就是朗文。
另外一个原因就是,朗文词典有一个非常之好的iphone/ipod/ipad版本,是我在用过的所有手机词典中最棒的一个。原汁原味的保留了原字典的所有内容,包括例句,搭配,近反义词等等,并且充分利用iphone的特点而提供了大量的内置图片以及视频链接。
朗文的几个不足:
1、没有中文解释(这个貌似不太重要)
2、没有生词本
3、没有类似“云”的同步功能
于是,从功能性的角度出发,我的第二选择是海词。
1、海词可以在任何网页实现类似金山的“划词翻译”功能。详见:
http://en.dict.cn/news/view/22773
2、海词在登录后可以在任何地方同步单词本。
3、海词有大量的例句。
但海词的iphone版本有个最大的问题,必须要联网才能使用。所以在手机上我会用有道作为中文词典的补充。优点是体积小但容量特别大,目前还没遇到过查不出的生词。但是内容嘛,就真的只能是作为参考了。
另外,有几个专用的词典不得不说。一个是牛津搭配词典(Oxford Collocation Dictionary),这是我的LINC老师所大力推荐的。主要是用于查找常见词汇的固定搭配,写作必备。另外一个是Urban Dictionary,各种里语(抱歉,那个字打不出来)黑话土话一应俱全,海外生活有时还是得学两招。
最后说一下巴比伦。其实babylon严格说来不是一个词典,而是词典软件。它本身是不带词典的,但它可以挂载任何一个主流的词典,并且不分语种。例如,我就选择了朗文,韦氏作为英文词典,拉鲁斯作为法文词典。现代中英,现代中法作为中译英,中译法的词典。这样在我输入一个汉字时,就会同时显示各个词典的,多个语种的解释。对于魁省的朋友尤其实用。
总结一下,我目前纸质词典用的是朗文简明,pc上用巴比伦做离线词典,浏览网页时用海词来划线翻译,手机上用朗文和有道。外出时就用朗文和海词的在线网页版。
以下是几个在线词典的地址:
朗文:
http://www.ldoceonline.com/
韦氏:
http://www.merriam-webster.com/
海词:
http://dict.cn/
牛津搭配:
http://www.ozdic.com/
Urban Dictionary:
http://www.urbandictionary.com/
============嘿!嘿! 关公战秦琼
怪盗与名侦探
[FONT=宋体]莫里斯.卢布朗[/FONT]
[FONT=新明]Arsène Lupin contre Herlock Sholmès[/FONT]
[FONT=宋体]于亚森.罗苹系列探案的早期作品内,他与福尔摩斯的激烈对决总共出现五次[/FONT],[FONT=宋体]然而由于侦探的数度交手皆出自于卢布朗之手,他让罗苹位居上风、福尔摩斯屈居下位的举动,引发福尔摩斯迷的不满;经由柯南.道尔爵士的小小抗议,莫里斯.卢布朗将原文[/FONT]Sherlock Holmes[FONT=宋体]置换为[/FONT]Herlock Sholmes[FONT=宋体],[/FONT]Watson[FONT=宋体]医生则更名为[/FONT]Wilson[FONT=宋体]。[/FONT]
[FONT=宋体] 〈迟来的福尔摩斯〉收录于《怪盗绅士亚森.罗苹》一书的最末篇,作者让两名神探于书中相会。内容陈述福尔摩斯受邀前往解开古堡之谜,中途巧遇罗苹,然而现身在卢布朗笔杆下的福尔摩斯却一反高贵优雅的形象,以摔倒、暴怒等状况出尽洋相,并在斗智中败给罗苹。[/FONT]