thank you.中文当代译本是这么翻译的。
"你们这些对主不忠的人啊,难道还不明白与世俗为友就是与上帝作对吗?所以,凡是与世俗为友的,都是上帝的敌人。 (雅各书 4:4 CCB)"
wjtwj用的和合本是通用的标准版本,是1906年外国传教士们翻译的,一百多年了,用词跟现在的差别比较大。
中文当代译本是这么翻译的。
"你们这些对主不忠的人啊,难道还不明白与世俗为友就是与上帝作对吗?所以,凡是与世俗为友的,都是上帝的敌人。 (雅各书 4:4 CCB)"
Deeds, not words......
仅观望可以理解,但躲在背后悄悄再给对手加声望助战,让战火升级是不是可耻了?
小葡萄最后发飙与你的好贴主还是有关系的,因为她一直自以为某人是朋友。。。
这就是江湖,展现人品的地方。
小葡萄一直是我的打击对象。。。
人敬我一尺,我还人一仗,她给我加声望,我总不能不给她加吧。。。
而且,从历史的角度看,小葡萄就是一个嘴无遮掩的为教徒,但是,那次,泉哥失去风度在先。。。。。。
多办拉偏架不合适。。。