谢谢sherry~~~今天礼拜天,图书馆休息。下午小南瓜在Mall里看书,我就顺便把这几天想写的整理了一下,欢迎大家拍砖,呵呵
莫名其妙的中文名
在登陆前就经常上一些加拿大华人的网站去看,看到“土库”(basement)、“共管柏文”(condominium)之类的名词,不知道当初是怎么翻成中文的。更搞笑的是地名,比如我们现在住的地方叫“雪拔夹当妙“,其实就是 the crosssection of Sheppard and Don Mills。在这里的华文租房广告上都是这样的地名,读起来真是要很费思量。以前听到什么“士多啤梨”,开始还以为是一种有钱人爱吃的有啤酒味的梨,后来才知道仅仅是草莓而已。所以现在看到各种莫名其妙的中文名,要多长个心眼,省得闹笑话。