斯坦福 IT

一些非常有用的英语俚语

回复: 一些非常有用的英语俚语

来看两个例句:
  
  字串7
  
    That dress fits Jean to a T.(那件衣服对琼再合适不过了。)
  
  字串7
  
    My boss proposed a plan that suits me to a T.(老板提出了一个非常适合我计
  
  字串5
  
  英 文 turn (over) in one's grave( 在 墓 里 转 侧 ) 就 是 “ 死 不 瞑 目 ” 、 “ 死 亦 难 安 ” 的 意 思 。 人 们 常 常 用 这 个 成 语 表 示 假 如 某 某 还 活 着 , 一 定 会 为 事 情 痛 心 、 愤 慨 等 等 , 例 如 : 字串8
  
  If his father knew that he sold the house, he would turn in his grave.( 要 是 他 父 亲 九 泉 之 下 知 道 他 把 房 子 卖 了 , 一 定 不 会 瞑 目 的 。 )
  
down under 南边(常指面半球的澳洲)
  
  downhill from here 从此都是下坡路(自此每况愈下)
  
  drop the ball 掉了球(失职)
  
  empty nest 空巢(儿女长大离家)
  
  every cloud has a silver lining 乌云也有银边(祸兮福所倚,塞翁失马)
  
  fall into place 落实,就绪
  
  fender bender 撞弯保险杠的车祸(小车祸)
  
  fight tooth and nail 爪牙并施,拚命抵抗
  
  fine line 细线(微妙的差别)
  
  fish out of water 如鱼离水
  
  flash in the pan 淘金盆里的反光(空欢喜一场,好景不长)
  
  fork in the road 岔路
  
  fox 狐狸(并无贬意)
  
  framed 被陷害,遭栽赃
  
  full throttle 加足马力
  
  get a foot in the door 一脚已经进了门里(获得立足点,占一份)
  
  get hitched 拴起来(结婚)
  
  get off on the wrong foot 起步便错(第一印象不佳)
  
  get the ball rolling 让球滚起来(动起手来)
  
  get/give the green light 绿灯亮了(获准行动)
  
  get up on the wrong side of the bed 起床下错边
  
  give the shirt off one's back 连衬衫都肯脱给人(慷慨成性)
  
  go one step too far 多走了一步(做得太过分了)
  
  go out on a limb 爬高枝(担风险)
  
  go overboard 过火
  
  go to hell in a hand basket 坐着吊篮下地狱(一坏不可收拾)
  
  go to one's head 上头上脸,冲昏头脑
  
  go under 沉没(破产)
  
  goose bumps 鸡皮疙瘩
  
  grasp for straws 抓稻草(绝望中的挣扎,快要淹死的人连漂浮的稻草也抓)
  
  guts 胆子
  
  
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

beat a dead horse 鞭打死马令其奔驰(徒劳)
  
  beaten by the ugly stick 被丑杖打过(生得难看)
  
  beggar can't be choosers 讨饭的谈不上挑三拣四
  
  bet on it 下这一注稳赢(有把握,无疑)
  
  bet your life 把命赌上(绝对错了)
  
  better half 我的另一半
  
  between a rack and a hard place 进退维谷(前有狼后有虎)
  
  big headed 大脑袋(傲慢,自大)
  
  bigger fish to fry 有更大的鱼要炸(有更重要的事要办)
  
  bite off more than one can chew 贪多嚼不烂
  
  bite the bullet 咬子弹(强忍痛苦)
  
  birds of a feather flock together 羽毛相同的鸟总飞成一群(物以类聚)
  
  blow up in you face 在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
  
  bologna 胡说,瞎说
  
  break a let 折断一条腿(表演真实,演出成功)
  
  break the ice 破冰(打破僵局)
  
  bright聪明,灵光
  
  brown nose 讨好,谄媚
  
  bug somebody 使人讨厌
  
  bull in a china shop 瓷器店里的蛮牛(笨拙的人,动辄弄坏东西的人)
  
  bump into 撞上(巧遇)
  
  burn brides 烧桥(过河拆桥)
  
  burst your bubble 扎破泡泡(打破人的幻想,煞风景)
  
  bury one's head in the sand把头埋在沙里(自欺欺人)
  
  butterfingers奶油手指(抓不稳东西的人)
  
  butterflies in my stomach肚里有只蝴蝶(心里紧张,七上八下)
  
  buy the farm买下农场(归道山,死了)
  
  call it a night/day一日事毕,可以睡觉了
  
  can't teach an old dog new tricks老狗学不会新把戏
  
  cash in my chips兑换筹码(睡觉,就寝)
  
  chicken鸡(胆小鬼)
  
  circle the wagons把篷车围成一圈(严阵以待)
  
  clean up one's act自我检点,自我改进
  
  come down in bucket倾盆大雨
  
  come down in sheets整片整片地下(倾盆大雨)
  
  cool your lips冷静下来
  
  cost someone an arm and a leg要花上一条胳膊一条腿(代价昂贵)
  
  count on something /doing something 这事靠得住
  
  count your chickens before they hatch 高兴得太早
  
  crock 破瓦片(无用之物,废话)
  
  cross the line 跨过线(做得太过分了)
  
  cross that bridge when we come to it 到了桥头就过桥(船到桥头自然直)
  
  cry over spilled milk 为泼了牛奶而哭(为过去的失败而懊丧)
  
  cushion the blow 给垫着点儿(说话绵软一点,以免打击太重)老友记里Joey曾经用过
  
  cut to the chase 抄捷径去追猎物(不绕圈子,开门见山,单刀直入)
  
  daily grind 例行苦事,每天得干的苦工
  
  days are numbered 来日无多
  
  dead center 正当中
  
  dead-end street 死路,死巷子
  
  dog 狗(丑八怪)
  
  domino effect 骨牌效应
  
  don't hold your breath 别憋着呼吸(别期望太高)
  
  don't look a gift horse in the mouth 赠马不看牙(收人礼物别嫌好道歹)
  
  down to the wire 最后关头
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

a blank slate 干净的黑板(新的一页,新的开始)
  
  a bone to pick 可挑剔的骨头(争端,不满)
  
  a cat nap 打个盹儿
  
  a chip off the old block 大木头上砍下来的小木片(子肖其父)
  
  a chip on one's shoulder 肩头的木片(自卑感,因为自卑而爱找别人麻烦;喜欢向人挑衅)
  
  a ouch potato 躺椅上的马铃薯(懒鬼)
  
  a cake walk 走去吃糕(易事)
  
  a headache 头痛(麻烦事)
  
  a knock out 击倒(美得让人倾倒)
  
  a load off my mind 心头大石落地
  
  a nut 傻子,疯子
  
  a pain in the neck 脖子疼(苦事)
  
  a piece of cake 一块蛋糕(小菜一碟,易事一件)
  
  a pig 猪猡
  
  a shot in the dark 盲目射击(瞎猜)
  
  a short fuse 引线短(脾气火爆)
  
  a sinking ship 正在下沉的船
  
  a slam dunk 灌篮(轻而易举的事)
  
  a slap in the face 脸上挨了一耳光(公然受辱)
  
  a smoke screen 烟幕
  
  a social butterfly 社交蝴蝶(善于交际,会应酬的人)
  
  a stick in the mud 烂泥中的树枝
  
  a thick skin 厚脸皮
  
  a thorn in someone's side 腰上的荆棘(芒刺在背)
  
  a turn coat 反穿皮袄的人(叛徒)
  
  an uphill battle 上坡作战(在逆境中求胜)
  
  a weight off my shoulders 放下肩头重担
  
  ace 得满分(得到完美的结果)
  
  all ears 全是耳朵(洗耳恭听)
  
  all thumbs 满手都是大拇指(笨手笨脚)
  
  an ace up my sleeve 袖里的王牌
  
  an open and shut case明显的事件
  
  ants in one's pants 坐立不安
  
  back in the saddle重上马鞍(重整旗鼓)
  
  back on track重上轨道(改过自新)
  
  backfire逆火(弄巧成拙,适得其反)
  
  ball and chain 铁球铁链,甜蜜的枷(老婆)
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

aches and pains痛苦 affable and kind和善
  
  ancient and modern古今 arts and science文理
  
  bag and baggage提包和行李 black and white黑白
  
  bucket and spade 桶和锹 brothers and sisters兄妹
  
  bow and arrow弓和箭, bread and butter面包和黄油
  
  crack and roar咆哮 cup and saucer杯子碟子
  
  drunk and sober酒汉与清醒者 fair and square公正
  
  far and away远离 far and near远近
  
  fire and sword火与箭 first and foremost首先
  
  first and last先后 fish and chips炸鱼和薯条
  
  free and easy轻松自在 friend and foe朋友和敌人
  
  forward and backward 前后 fun and pleasure娱乐
  
  wife and children妻子和儿童 good or ill好歹(善恶)
  
  great and small大小 hale and hearty健壮
  
  ham and egg火腿鸡蛋 hammer and sickle锤子与镰刀
  
  hand an foot手脚 head and shoulder头与肩
  
  heart and soul心灵 heaven and earth天地
  
  heavy and light重轻 high and low高低
  
  hill and dale山谷 home and abroad 国内外
  
  horse and cart马车 house and home家居
  
  hue and cry喊叫 husband and wife夫妻
  
  hustle and bustle熙熙攘攘, ifs and buts假设和转折
  
  in and out进出 whole and all全体
  
  import and export进出口 internal and external内外
  
  judge and jury法官与陪审团, king and queen国王与皇后
  
  ladies and gentlemen女士与先生 knife and pork刀叉
  
  kith and kin亲戚 land and sea陆海
  
  law and order治安 lean and lanky瘦长
  
  leaps and bounds跳跃 light and shade光阴
  
  long and short长短 lord and lady贵族与小姐
  
  male and female男女 man and beast人与兽
  
  man and woman男女 meek and mild温和
  
  sweet and sour糖醋 more or less或多或少
  
  mother and child母子 null and void无效
  
  odds and ends零碎 officers and soldiers官与兵
  
  old and trial久经考验 Oxford and Cambridge牛津剑桥
  
  out and away出走 past and present过去与现在
  
  weight and measures重量与尺寸 pick and choose选择
  
  pots and pans坛坛罐罐 puffing and blowing吐烟吹气气
  
  profit and loss盈亏 pros and cons正反
  
  rack and ruin损坏 right and wrong正误
  
  rough and tumble杂乱 rules and regulations规章制度
  
  true or false真假 safe and sound安全
  
  short and sweet少而精 skin and bone皮包骨
  
  slow and sure慢而准 sooner and later早晚
  
  sports and games运动与游戏 stocks and shares股票
  
  stuff and nonsense胡说八道 tea and coffee清茶和咖啡
  
  then and there当时当地 thick and thin厚薄
  
  this and that这那 thunder and light雷电
  
  time and tide岁月 to and fro来回
  
  town and country乡村 twists and turns曲折
  
  up and down上下 ups and downs盛衰
  
  vice and virtue罪恶与美德 ways and means方法
  
  wear and tear磨损 wind and weather风与天
  
  come and go 来去 poems and essays 诗文
  
  2. 同汉语的位置不相同的短语
  
  back and forth前后 bed and breakfast食宿
  
  cap and gown(coat)衣帽 fire and water水火
  
  flesh and blood骨肉 heat and cold冷热
  
  heavy and light轻重 iron and steel钢铁
  
  land and water水陆 love and money金钱与爱情
  
  might and main主力 night and day白昼
  
  north and south南北 off and on开关
  
  old and grey苍老 old and new新旧
  
  one and only唯一 pen and paper纸和笔
  
  rain or shine阴晴 rich and poor,穷富
  
  right and left左右 sword and shield剑与盾
  
  twos and threes三三两两 you and I你我
  
  young and old老少 pin and needle针毯
  
  part and parcel重要部分 give and take合作与让步
  
  mock and satire 讽刺嘲笑 rain and wind 风雨
  
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

1. kick ass 了不起
  
    A: Wow, you fixed my computer in less than 10 minutes. You're good.
  
    A: 哇! 你不到十分钟就把我的计算机修好了呀! 你很棒!
  
    B: Yep. I just kick ass.
  
    B: 是的! 我就是厉害!
  
    "kick ass" 除了字面上的「踢屁股」外, 还有「厉害、打败」的意思。当「踢屁股」时, 比如某人放你鸽子, 你很气, 就可以说: "I'm going to kick his ass." (我得踢他的屁股)。当「厉害」用时, 就像上面例句一样用。"kick ass" 还可作「打败某人的意思」。比如某人一向在某方面比你强, 终于有一天你比他厉害了, 你就可以说:"Hahaha...I kicked your ass."。觉得 "ass" 太难听的人, 就用 "butt" 吧!
  
    【不管ass,还是butt,都是屁股的意思。只不过butt比较正式一些。黛西怎么老是写这些东东,真是庸俗不堪,社会主义精神文明的垃圾,我们新中国的有志青年可要擦亮眼睛,辩明是非啊!呵呵呵呵... 海泓注】
  
    2. kiss ass 拍马屁
  
    A: Mary, I'm sorry for cheating on you before. Do you see any chance that we can get back together?
  
    A: Mary, 我真的很抱歉对你不忠实。你想我们可不可能重修旧好呢?
  
    B: I don't know, but you can kiss my ass.
  
    B: 不知道, 不过你可以亲我的屁屁(巴结我)。
  
    「亲屁屁」好象不大卫生吧! 不过人家就是这样用, 就照着「亲」吧!
  
    "cheat" 除了作弊外, 还有「不忠实」的意思。
  
    3. XYZ 检查你的拉链
  
    Hey, man. XYZ.
  
    老兄啊! 检查一下你的拉炼吧。
  
    "XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。在美国, 填表选项时多用打「X」来表示(台湾则用打勾表示)。这个选项的动作就叫"Check", 也就是这里的XYZ 的 X所代表的。Y 是 Your, Z 就是 Zipper !
  
    4. Hit the road. 上路了
  
    A: Do you want to come in for some tea?
  
    A: 你要不要进来喝个茶呢?
  
    B: No. I'm running late. I really need to hit the road.
  
    B: 不了。我快迟到了, 得上路了。
  
    "running late" 是快迟到了的意思。
  
    "Hit the road" 的 "hit" 有「去」的意思。好比某人每周去健身房三次, 你就可以说 "He hits the gym three times a week."。
  
    "I really need to hit the road." 还可以用说成"I really need to get going."。
  
    5. hang out 和朋友在一起
  
    A: I don't know what is going on lately. Jack seems to curse a lot these days.
  
    A: 不知道最近 Jack 怎么搞的。 他经常口出恶言。
  
    B: Well, that's just what you get from hanging out with the wrong crowd.
  
    B: 嗯, 交错了朋友就是这样啊!
  
    "hang out" 是和朋友一起做一些事。看电影、逛街、聊天都算。也不限指异性朋友。
  
    6. click (两人)合得来
  
    I really like talking to her. I think we two really click.
  
    我很喜欢和她说话。我觉得我们两个蛮合得来的。
  
    好玩的字吧! 不过 click 不一定只用在异性之间。朋友之间的频率相同也可以用。
  
    【以前只知道click the mouse,真是鼠目寸光啊! 】
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

7. suck 差劲 ; 糟透了
  
    A: Guess what? We've just now missed the bus, and the next one won't come for another 45 minutes.
  
    A: 知道吗? 我们刚好错过公车了; 下一班(车)还要四十五分钟才会来。
  
    B: That sucks.
  
    B: 真逊!
  
    "suck" 是「差劲」的意思。 "That movie sucks." 是「那部电影真是糟透了」的意思。
  
    8. catch some Zs 小睡一下
  
    A: Excuse me. I have to catch some Zs.
  
    A: 抱歉! 我想小睡一下。
  
    B: I thought you just woke up. Sleepy head.
  
    B: 我以为你才刚睡醒。爱睡虫。
  
    漫画里的人睡觉, 不是都画"Z,Z,Z..."来表示吗? 这里的 "catch some Zs" 就是这样来的。"I have to catch some Zs." 也可以说"I have to take a nap." 或 "I need to snooze."。
  
    【噢!真是长见识。我怎么就没有想到呢?真该去测测智商。】
  
    9. take a dump 上大号
  
    A: Would you mind closing the door? I'm trying to take a dump here.
  
    A: 你可不可以把门关起来呢? 我正在上大号。
  
    B: Well, learn to lock the door next time.
  
    B: 那么下次学会把门锁起来吧!
  
    "dump" 是「丢掉」的意思, 「丢」什么不必我解释了吧?
  
    「我要上厕所」(大小号都一样) 可以说 "I need to use the restroom." 或简单地说 "I need to go."。
  
    10. crank up 把声量调大
  
    A: Hey! The volume is too low. Why don't you crank it up some?
  
    A: 嘿! 这声量太小了。你把它调大一点好吗?
  
    B: No problem.
  
    B: 没问题。
  
    这里的「声量调大」也可以说 "turn it up"。意思是一样的。
  
    cranky 则是形容人暴躁、 易生气。如: "Why are you so cranky today? Something happened?" 你今天怎么这么容易生气? 发生什么事了吗?
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

You are a dreamboat. 你是位(异性所追求的)理想人选
  You are such a dish. 你是个绝色美人
  I've been dying to meet you. 我非常非常想见到你
  Every time I see you, you leave me out in the cold. 每次我见到你,你都不睬我
  I only have eyes for you . 我只在意你
  I'd do anything to see you crack a smile. 为了博得你的一笑,我情愿做任何事
  You swept me off my feet. 你使我神魂颠倒
  You don't have a care in the world. 你不知人间烦恼为何物
  I'm still trying to get to second base with you. 我仍旧试着想和你发展到‘第
  二阶段’(在美国,first base 指拉手,接吻,second base 指抚摩等,third base
  指做爱)
  If you don't want to lose me, you'd better lay it on the line. 如果你不想失
  去我,就最好一五一十地告诉我吧
  Tell me your story, I'm all ears. 告诉我你的故事,我洗耳恭听
  Someday, when your ship come in, you'll build your dream house. 总有一天,当
  你有钱时,你会建造你梦想的家
  I hope your idea takes wing. 我希望你的想法成真
  I wish that you would put your cards on the table. 我希望你干脆把话挑明
  Have you ever seen your old flame? 你还见过你的旧情人吗
  If the shoe fits, wear it. 如果是真的就承认吧
  This experience will make me show my true color. 这种经历将使我暴露我的本性
  I have a bottomed-down mind. 我是个没有什么独到见解的人
  I have no direction, I just get wherever the wind blows. 我没有方向,只是随
  风到处飘
  I can't burn the candle at both ends forever. 我不能永远这么过分地消耗精力
  We could make beautiful music together. 我们也许会是和谐幸福的一对儿
  You are always trying to get my goat. 你总是想惹我发火
  I'm a man of my word. 我是个讲信用的人
  Someday you're going to have to face the music for your actions. 总有一天,
  你将不得不承担自己的行为所带来的后果
  Just cool your heels! 好了,安静会儿吧
  Save your breath! I don't want to hear it. 不要说了,我不想听
  Really?? You are so bad! 真的吗?你真棒!!
  
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

Potluck Party: 一种聚餐方式,主人准备场地和餐具,参加的人必须带一道菜或准备饮料,最好事先问问主人的意思。
  
  Pull over!把车子开到旁边。 
  
  Drop me a line!写封信给我。 
  
  Give me a ring. = Call me!来个电话吧! 
  
  For here or to go?堂食或外卖。 
  
  Cool:That's cool! 等於台湾年轻人常用的囗语"酷!",表示不赖嘛!用于人或事均可。
  
  What's up? = What's happening? = What's new? 见面时随囗问候的话"最近在忙什么?有什么新鲜事吗?"一般的回答是"Nothing much!"或"Nothing new!"
  
  Cut it out! = Knock it out!= Stop it! 少来这一套!同学之间开玩笑的话。
  
  Don't give me a hard time! 别跟我过不去好不好! 
  
  Get yourself together! 振作点行不行! 
  
  Do you have "the" time? 现在几点钟?可别误以为人家要约你出去。 
  
  Hang in there. = Don't give up. = Keep trying. 再撑一下。 
  
  Give me a break! 你饶了我吧!(开玩笑的话) 
  
  Hang on. 请稍候。 
  
  Blow it. = Screw up. 搞砸了。 
  
  What a big hassle. 真是个麻烦事。
  
  What a crummy day. 多倒霉的一天。
  
  Go for it. 加油 
  
  You bet. = Of course. 当然;看我的! 
  
  Wishful thinking. 一厢情愿的想法。 
  
  Don't be so fussy! 别那么挑剔好不好。 
  
  It's a long story. 唉!说来话长。 
  
  How have you been? = How are you doing? 你过得如何?近来可好?
  
  Take things for granted. 自以为理所当然。
  
  Don't put on airs. 别摆架子。 
  
  Give me a lift! = Give me a ride! 送我一程吧! 
  
  Have a crush on someone. 迷恋某人
  
  What's the catch? 有什么内幕? 
  
  Party animal. 开Party狂的人(喜欢参加舞会的人)
  
  Pain in the neck. =Pain in the ass. 眼中钉,肉中刺。
  
  Skeleton in the closet. 家丑 
  
  Don't get on my nerve! 别把我惹毛了!
  
  A fat chance. =A poor chance. 机会很小
  
  I am racking my brains. 我正在绞尽脑 
  
  She's a real drag. 她真有点碍手碍脚
  
  Spacingout = daydreaming. 做白日梦
  
  I am so fed up. 我受够了!
  
  It doesn't go with your dress. 跟你的衣服不配。
  
  What's the point? = What are you trying to say? 你的重点是什么?
  
  By all means = Definitely. 一定是。
  
  Let's get a bite. = Let's go eat. 去吃点东西吧!
  
  I'll buy you a lunch (a drink; a dinner). = It's on me. = My treat. 我请客 
  
  Let's go Dutch. 各付各的 
  
  My stomach is upset. 我的胃不舒服 
  
  diarrhea 拉肚子 
  
  吃牛排时,waiter会问"How would you like it?"就是问"要几分熟"的意思,可以选择rare,medium或 well-done。 
  
  I am under the weather. =I am not feeling well. 我不太舒服! 
  
  May I take a rain check? 可不可改到下次?(例如有人请你吃饭,你不能赴约,只好请他改到下一次。) 
  
  I am not myself today. 我今天什么都不对劲! 
  
  Let's get it straight. 咱们把事情弄清楚!   
  
  What's the rush! 急什么! 
  
  Such a fruitcake! 神经病!
  
  I'll swing by later. =I'll stop by later. 待会儿,我会来转一下。 
  
  I got the tip straight from the horse's mouth. 这个消息是千真万确的(tip指消息)!
  
  easy as pie = very easy = piece of cake 很容易。 
  
  flunk out 被当掉 
  
 
回复: 一些非常有用的英语俚语

take French leave 不告而别
  
  I don't get the picture. =I don't understand. 我不明白。 
  
  You should give him a piece of your mind. 你应该向他表达你的不满。
  
  hit the road = take off = get on one's way 离开。 
  
  Now he is in the driver's seat =He is in control now.   
  
  Keep a low profile (or low key). 采取低姿态。
  
  Kinky =bizarre =wacky =weird 古怪的。 
  
  klutz (=clutz) =idiot 白痴、笨蛋。 
  
  know one's way around 识途老马。 
  
  lion's share 大部份。
  
  tailgate 尾随(尤其跟车跟得太近)。
  
  take a back seat. 让步。
  
  take a hike =leave me alone =get lost 滚开。 
  
  hit the hay =go to bed 睡觉。 
  
  Can you give me a lift? =Can you give me a ride? 载我一程好吗?
  
  green hand 生手、没有经验的人。 
  
  moonshine = mountain dew 指私酿的烈酒(威士忌)或走私的酒。胡说八道也可用moonshine。His story is plain moonshine.   
  
  chill out =calm down =relax(来自黑人英语) 
  
  rip off =steal:I was ripped off. 我被偷了;rip off 也常被用为"剥夺"My right was ripped off. 权利被剥夺(来自黑人英语)。
  
  我们称美国大兵为G.I. (Government Issue) or GI Joe, 德国兵或德国佬为 Fritzor Kraut,称英国佬为John Bull,日本人为Jap.或Nip,犹太人为Jew都是 很不礼貌的称呼。
  
  mess around (with)瞎混;Get to work. Don't mess around. 赶快工作,别瞎搅和。
  
  snob 势利眼 
  
  sneak in, sneak out 偷偷溜进去,溜出来 sneakers 运动鞋
  
  She is such a brown-nose. 她是个马屁精。 
  
  This is in way over my head. 对我而言这实在太难了。
  
I am an exam jitter and I always get a cramp in my stomach. 我是个考试紧张大师,一考试胃就抽筋。
  
  Keep your study (work) on track. 请按进度读书(工作)。
  
  Did you come up with any ideas? 有没有想到什麽新的意见?    
  
  Don't get uptight! Take it easy. 别紧张,慢慢来!   
  
  Cheese! It tastes like cardboard. 天哪,吃起来味如嚼腊! 
  
  Get one's feet wet. 与中文里的"涉足"或"下海",寓意相同,表示初尝某事。I am going to try dancing for the very first time. Just to get my feet 
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

Session VIII: Do Your Best(尽最大的努力)
  
  1.Toot One's Own Horn = boast
  自吹自擂。
  
  范例短文:
  Michael's last novel was a best seller. He has no need to Toot his own horn about his literary accomplishments. His readers and critics alike will now become aware of his talent. He won't have to boast about his skill and success as a writer.
  
  
  2. Stick to One's Guns = maintain one's position
  坚持自己的立场。
  
  范例短文:
  In spite of the fact that it was inadvisable to have a controversial figure address the club, the chairman stuck to his guns and insisted that it would make good sense to hear the other side of the question before taking a vote on the issue. He maintained his opinion and position on the matter, even though a number of members tried to make him change his mind.
  
  3. Get the Ball Rolling = initiate action
  开始做某事。
  
  范例对话:
  A: Look! You've been talking about reparing the roof for weeks now. Don't you think it's about time to get the ball rolling?
  B: I know, but I've been busy with other things. I promise I'll get to it this weekend.
  A: The time to start doing it is right now! According to the weather report it's supposed to rain tomorrow.
  
  
  4. Hang On = persevere
  坚持。
  
  范例短文:
  During the depression years the Smiths had a great deal of trouble with their business, but somehow or other they were able to hang on. Although they almost lost their store, they managed to persevere until things got better.
  
  5. Give It One's Best Shot = try hard
  努力去做,尽最大的能力。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

范例对话:
  A: Can you do anything about repairing this TV set?
  B: I'm not much of an electrician, but I'll give it my best shot.
  A: Many thanks. I'd be most appreciative.
  B: OK. I'll try my hardest to fix it, but I'm not promising that I'll succeed.
  A: At this point, I'll take all the help I can get.
  
  
  6. Make Ends Meet = pay one's bills
  收入能够支付支出,不至于捉襟见肘。
  
  范例对话:
  A: It's almost impossible trying to keep up with the high cost of living.
  B: It's true. Things are so expensive nowadays that it's very difficult to make ends meet.
  A: You know, even with Lucie's salary, our combined income is hardly enough to pay all the bills.
  
  
  7. Pull String = exert influence
  施展影响力。
  
  范例短文:
  Steven had been unsuccessful in getting tickets for the opening game of the season. However, he pulled some strings with the manager of the team and got excellent seats. There's no doubt that he got the tickets only by exerting his influence with a person important enough to help him get what he wanted.
  
  8. Spread Oneself Too Thin = become involved in too many activities
  参与太多活动了。
  
  范例短文:
  Although Teresa has always been an excellent student, her marks have been going down lately because she is spreading herself too thin. Besides spending a great deal of time in after-school sports, she got a part-time job as a clerk in a department store. It's only natural that her grades would suffer. She is becoming involved in so many activities that she cannot devote the time that it takes to excel in any one of them.
  
  9. Go to Bat for Someone = help out and support someone
  棒球是美国人喜欢的一种运动,去帮别人击棒球,表示去帮助别人。
  
  范例对话:
  A: Is it true that Don got into some trouble at work last week?
  B: Yes, he did. He was reproached for not turning in his sales reports, but his secretary went to bat for him.
  A: What was she able to do?
  B: She helped him out a great deal by admitting that she had misplaced the reports that he gave her to be typed.
  A: So, it was her fault, not his.
  B: Right.
  
10. Duck Soup = easy, effortless
  容易,不需付出什么努力,就像中国人说的小菜一碟。
  
  范例对话:
  A: Can you help me hook up my new stereo equipment? I'm having quite a bit of trouble with all these connections.
  B: Sure. That's duck soup for me.
  A: Well, with all your experience in electronics, I have no doubt that it will be very easy for you to do.
  B: No problem. Glad to help out.
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

When Things Go Well(顺利之时)
  
  1. Feel Like a Million Dollars = feel wonderful
  感觉好极了。
  
  范例对话:
  A: I bumped into Nick at the barbershop yesterday. He looked great, but I noticed that he had a slight limp when he walked.
  B: I guess you didn't know that he had an operation on his knee.
  A: No, I didn't. How's he feeling?
  B: He says he's feeling like a million dollars now. Apparently the pain in his knee is all gone.
  A: It's good that he's feeling so wonderful. It must be a refreshing change not having to put up with all that discomfort.
  
  2. Sitting Pretty = in a fortunate position
  处于幸运的境地。
  
  范例对话:
  A: I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
  B: Yes, they did. Now they're really sitting pretty. As a matter of fact, they're thinking of going on a long vacation.
  A: I wish I were in such a fortunate position. I haven't had a vacation in years.
  
  
  3. Have the World by the Tail = be successful and happy
  表示某人非常成功,就像掌握了全世界一样。
  
  范例短文:
  Marc finished school at the top of his class and he was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything has been working out for him lately, and it's no wonder that he's feeling so successful and happy.
  
  4. Burry the Hatchet = make peace
  把武器都埋起来,表示和解的意思。
  
  范例对话:
  A: Somebody told me that you and Doug had been quarreling over the construction site of the new building.
  B: That's true, but we worked out the problem and decided to bury the hatchet.
  A: Glad to hear that. You guys have always worked well together.
  B: Well, once we came to the conclusion that we both had the same goal in mind, we put an end to our bitter feelings and made peace with each other.
  
  
  5. Get Away Clean = escape punishment
  罪犯逃脱掉惩罚。
  
  范例短文:
  After robbing a neighborhood bank, the robbers sped off in a waiting car and got away clean. In spite of all police efforts to apprehend them, the criminals were never caught and punished for their crime.
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

1. Shoot the Breeze = chat informally
  美国人把无目的的闲聊比作是向微风射击,打风。
  
  范例对话:
  A: What are you going to be doing this afternoon?
  B: Oh, I don't have anything in particular in mind.
  A: Why don't you come over to my place? We can listen to some records and shoot the breeze.
  B: That sounds OK to me. I'd like to relax listening to music and visit and chat informally until my folks get back from shopping.
  
  
  2. Bite the Dust = go down in defeat
  美国人把输了比作是头朝下啃泥土。
  
  范例短文:
  Andy did exceptionally well in all of the track events, but bit the dust in the high jump competition. Much to the disappointment of his fans, he went down in defeat, losing to a competitor from the visiting team.
  
  3. Bend Over Backward = try very hard
  美国人认为向后倾是要花很大力气才能做到的事。Bend over backward 表示非常努力去做某事。
  
  范例短文:
  When Joan first started teaching she was afraid that she would have a lot of trouble getting used to the kids and to the faculty. Her fears turned out to be unfounded. Since everybody bent over backwards to help her. Everyone tried very hard to help her feel comfortable and adjust to the school.
  
  4. Scratch Someone's Back = return a favor
  美国人认为帮别人挠背就是还礼,对别人恩惠地交换。
  
  范例对话:
  A: Hey, Bea. I need some help stacking these boxes. Would you please give me a hand?
  B: OK. And I need some help tidying up the house. How about your helping me out after that?
  A: OK. If you scratch my back, I'll scratch yours.
  B: I know you don't like doing housework, but I'll help you with the boxes if you promise to return the favor.
  A: No problem. I'll even do the windows.
  
  5. Turn Someone Off = disgust someone
  turn off 表示把电源断掉。Turn someone off 表示让别人一下子没了兴趣。
  
  范例对话:
  A: How was your date with Marty last night?
  B: Well, it started off OK, but he really turned me off when we went for a snack after the movies.
  A: Did he say or do something to annoy you?
  B: Frankly, he disgusted me when he tried to talk with his mouth full.
  A: I don't blame you. That would have really bothered me too.
  
  
  6. Kick the Bucket = die
  死跷跷了。
  
  范例短文:
  It's been said that the old man knew of a buried treasure, but he kicked the bucketbefore telling anyone where it was. If the treasure exists, the old man unfortunately took the secret of its location with him when he died
  
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

1、a bad apple 坏蛋
  A:Oh, my God! What happened? Why are you black and blue?
  B:I got beaten by Peter’s brother
  A:That’s a bad apple! Let’s think up a way and teach him a lesson
  甲:噢,天哪!怎么啦?你身上怎么青一块紫一块的?
  乙:彼得的弟弟把我给打了。
  甲:这坏蛋,咱们来想个法来教训教训他。
  2、a dog in the manger 占着茅坑不拉屎的人;占有有利条件却不会利用的人
  A:Give the skates to me!
  B:You shut up!
  A:If you don’t know how to skate, why don’t you give the skates to me? Don’t be a dog in the manger.
  甲:把冰鞋给我!
  乙:你闭嘴!
  甲:你若不知道怎么滑冰,干吗不把冰鞋给我?别占着茅坑不拉屎了!
  3、a gay dog 快活的人
  A:It’s strange they should get along so well!
  B:That’s nothing unusual.
  A:You don’t know much about the couple. One likes to be alone, but the other is a bit of a gay dog.
  甲:他们居然能处得这么好,太奇怪了。
  乙:没什么不寻常的。
  甲:你不了解这俩口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。
  4、a hard nut 冥顽不化的人;无知无觉的人
  A:Bob refused all his classmate’s invitations.
  B:I really couldn’t understand him.
  A:He’s surely a hard nut, nobody likes approaching him.
  B:We’d better also leave him alone.
  甲:鲍勃拒绝了班上所有人的邀请。
  乙:他这个人我真不明白。
  甲:他真是个脑子不开窍的人,没人愿意靠近他。
  乙:我们最好也别惹他。
  5、a hen-pecked husband 妻管严;怕老婆的男人
  A:Aunt is scolding uncle again.
  B:Don’t worry. Your uncle won’t utter a word back.
  A:I didn’t know my uncle is a hen-pecked husband
  B:He isn’t. He thinks it’s not necessary to quarrel with women.
  甲:婶婶又在骂叔叔了。
  乙:别着急,你叔叔不会还口的。
  甲:我还不知道我叔叔是个妻管严。
  乙:他不是。他觉得和女人吵架没必要。
  6、big shot 要人
  A:Do you know Mr. Smith?
  B:No, but I know of him. He’s a big shot in the local politics.
  A:I’m told he’s only a yes-man.
  B:Yes, I hate that. At present, what we want is a strong, independent leader, not a bunch of yes-man.
  甲:你认识史密斯先生吗?
  乙:不认识,但我知道这人,他在本地政界是个举足轻重的人物。
  甲:我听说他是个和事佬。
  乙:没错儿,我就恨这个。现在,我们要的是强有力的、有主见的领导人,可不是和事佬儿。
  7、fat cat 大款
  A:Where’re those popular actresses in our school time?
  B:Get into marriage.
  A:Can everyone find a fat cat?
  B:Everyone wants to, but not everyone succeeds.
  甲:咱们上学时的那些女影星都哪去了?
  乙:结婚了呗!
  甲:人人都能找到大款吗?
  乙:人人都想,可并不是人人都能找到。
  8、bosom friends 知心朋友
  A:Is Jack a friend of yours?
  B:Yes. He is one of my bosom friends.
  A:He’s a nice guy as far as I know
  B:You can be certain of that.
  甲:杰克是你的朋友吗?
  乙:是,他是我的一个知心朋友。
  甲:我也知道他是一个好人。
  乙:这点毫无疑问。
  9、con artist 大骗子手
  A:Is this your first visit to this city?
  B:Yes, why?
  A:Perhaps I should warn you that this city is full of con artists.
  B:Thanks for telling. I’ll take care.
  甲:这是你第一次游览这个城市吗?
  乙:是呀,怎么了?
  甲:也许我该提醒你这座城市有许多骗子手。
  乙:谢谢,我会小心的。
  10、the long and short of it 概括地说
  A:Do you know why John left our company?
  B:It’s a complicated story but the long and short of it is that he transferred a large sum of money wrongly.
  A:Who should be responsible exactly?
  B:A crook took advantage of him. Our boss would never forgive such a stupid act.
  甲:你知道为什么约翰离开我们公司了吗?
  乙:这事很复杂,但概括地说,他错转了一大笔资金。
  甲:确切说谁应负责呢?
  乙:一个骗子骗了他。我们的老板永远也不会原谅这样愚蠢的行为。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

11、no point 没理由
  A:There’s no point in losing temper on me. It’s unfair!
  B:What did you do to him?
  A:If I did something bad, I wouldn’t blame him for getting angry with me. The point is that I did nothing wrong.
  B:Maybe he thought you reported him to the manager.
  甲:没理由向我发火。这太不公平了!
  乙:你对他怎么了!
  甲:如果我做了坏事,我不会怪他生我的气。可事实是,我没做什么错事呀。
  乙:说不定他以为是你向经理打了小报告。
  12、fat change(反语)微小的机会;极少的可能
  A:I think it was Jason who stole my document.
  B:Fat chance!
  A:He’s the only one who left here late.
  B:I know him. He’ll never do that sort of thing.
  甲:我觉得是詹森偷了我的文件。
  乙:不会的。
  甲:他是唯一一个走得晚的人。
  乙:我了解他,他决不会干这种事儿。
  13、mark time 原地踏步;停顿
  A:Why did we stop?
  B:No, we didn’t really stop. We just marked time.
  A:Marked time?
  B:Yeah, we have to pause until we get approval.
  甲:我们为什么停下来?
  乙:不,我们并没有真的停下来。我们只是原地踏步。
  甲:原地踏步?
  乙:是的。我们不得不暂时停下待命。
  14、have seen better days 有过好日子
  A:Look, Mrs. Thomas is such a beauty in her early eyes.
  B:But Mr. Thomas is short, skinny and ugly.
  A:Why do you think Mrs. Thomas married him?
  B:He’s certainly very poor now, but I think he’s seen better days.
  甲:看,托马斯夫人年轻时这么漂亮。
  乙:可托马斯先生又矮、又瘦、又丑。
  甲:你猜他为什么要嫁给他?
  乙:他现在固然很穷,可我想他有过好日子。
  15、a storm in a teacup 风波;小事引起的轩然大波;小题大做
  A:The husband can’t understand why his wife got angry so easily.
  B:He’s too careless maybe.
  A:No, it’s not that. Actually it’s a storm in a teacup. I also thought it’s the women who is to blame.
  B:Anyway the man has to consider his wife’s feelings.
  甲:丈夫不明白他妻子为什么那么容易生气。
  乙:可能他太粗心了。
  甲:不是,不是因为这个。实际上她是小题大做,我也觉得是他妻子不对。
  乙:不管怎么说男人应该考虑作妻子的情绪。
  16、the last straw 忍无可忍
  A:That was the last straw!
  B:Why did you say that? Did your girlfriend do anything wrong?
  A:She refused to see me. She must have fallen in love with another guy.
  B:I don’t believe it. Talk with her, will you? There must be some misunderstanding between you.
  甲:真是让人忍无可忍!
  乙:你为什么这么说?你女朋友做什么错事了吗?
  甲:她拒绝见我,她一定是爱上别人了。
  乙:我不相信。和她谈谈,好吗?你们之间一定是发生什么误会了。
  17、make a clean breast of….忏悔
  A:You’re restless. Are you in trouble?
  B:I’ve done something I shouldn't
  A:Then make a clean breast of it, you will feel released.
  B:I’ve not decided yet.
  甲:你老是不安?有麻烦吗?
  乙:我做了件不该做的事。
  甲:那就彻底忏悔一下吧。你会感觉轻松一些的。
  乙:我还没决定呢。
  18、to my way of thinking 依我看来…..
  A:To my way of thinking, I think you behaved rudely before your dad.
  B:I couldn’t keep my temper then, poor dad, he must be very sad.
  A:How about apologizing now?
  B:I hope he can forgive me.
  甲:依我看来,你在你父亲面前表现得太无礼了。
  乙:当时我控制不住。可怜的爸爸,他一定很难过。
  甲:现在去向他道歉怎么样?
  乙:我希望他能原谅我。
  19、the same… as 同….一样
  A:Jim, is this the bike you lost?
  B:Let me see. No, mine has a special symbol on it.
  A:This is the same bike as yours, I think. I can’t tell the difference.
  B:If you were the owner, you could.
  甲:吉姆,这是你丢的那辆自行车吗?
  乙:让我看看。不是,我的车上面有个特别的标记。
  甲:我想这辆车和你的很像。我看不出有什么区别。
  乙:如果你是车主,你就能看出区别了。
  20、the benefit of doubt (在证据不足情况下)假定某人无辜
  A:Who did it?
  B:Don’t be so angry, Henry?
  A:It must be Robert.
  B:Maybe Robert did it, maybe he didn’t. If I were you, I would give him the benefit of the doubt. It’s not so important anyway.
  甲:这是谁干的?
  乙:亨利,别发那么大的火好不好?
  甲:准是罗伯特干的。
  乙:也许是罗伯特干的,也许不是。如果我是你,我就先假定不是他干的。不管怎么说这件事也没什么大不了的
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

21、right up one’s alley 正合某人的心意或技能
  A:David is good at tennis.
  B:Speaking of tennis, Daniel is the best.
  A:That’s for sure. All sports are right up his alley. Actually, nobody can get a better hand over him yet.
  B:He’ll make a successful sportsman, I think.
  甲:大卫很擅长网球。
  乙:谈到网球,丹尼尔是最棒的了。
  甲:那是肯定的。所有运动他都擅长。事实上,还没人能胜过他。
  乙:我想他会成为一个成功的运动员的。
  22、school of hard knocks 艰苦的磨练
  A:My boss is such a shrewd businessman everyone admires him.
  B:Which university did he graduate from?
  A:He never went to high school. He was educated in the school of hard knocks.
  B:That’s incredible.
  甲:我的老板是个非常精明的生意人,每个人都很欣赏他。
  乙:他是从哪所大学毕业的?
  甲:连高中都没上过。他是受了艰苦的磨练而成长起来的。
  乙:真是难以置信。
  23、something the matter with 出问题
  A:Hey, Richard! What’re you doing right here?
  B:My recorder has something the matter with its speaker; I want to have it fixed.
  A:It broke down again? You really need a new one.
  甲:嘿,里查德!你在这儿干什么呢?
  乙:我录音机的喇叭坏了。我想找人把它修好。
  甲:又坏了?你真该买个新的了。
  24、under age 未成年
  A:Why not take me to the party, Mom?
  B:You’re too young, dear.
  A:Oh, I’m really as tall as you.
  B:Oh, you’re still under age.
  甲:为什么不带我去参加晚会,妈妈?
  乙:你还未成年,亲爱的。
  甲:不,我都快和您一般高了。
  乙:但你还是没长大啊。
  25、the matter 麻烦
  A:Is the anything matter?
  B:I’ve been watching the game on TV. One of our athletes is seriously injured.
  A:My goodness! Has she been sent to hospital?
  B:Yes, poor girl. She’s only your age.
  甲:出什么事了吗?
  乙:我一直在看电视上的比赛,我们的一个队员严重受伤了。
  甲:天哪!她被送往医院了吗?
  乙:送了。可怜孩子,她只有你这么大。
  26、rat race 激烈的竞争
  A:America is a rich country. Many people are dreaming of going there but you came back.
  B:To tell you the truth, I’m very happy with my modest job here and the peaceful life.
  A:New York is exciting, isn’t it?
  B:Yes, but I have no desire to take part in the rat race there.
  甲:美国是个富裕的国读。很多人都梦想去那儿,但你却回来了。
  乙:坦白地说,我很满意自己在这里的普通工作和平静生活。
  甲:纽约很令人兴奋,不是吗?
  乙:是的。但我却无心卷入那种你死我活的竞争。
  27、take someone’s mind off something 使某人忘记某事
  A:I need a week’s vacation so that I can take my mind of my troubles.
  B:Yeah, maybe things will changes for the better.
  A:I am hoping so.
  甲:我需要一周的假期,这样我可以忘记我的烦恼。
  乙:是啊,也许事情会有转机。
  甲:我正希望如此。
  28、think twice about 仔细考虑
  A:You’re a native of the city and you have lived here for many years. How do you like it?
  B:Well, I’d have to think twice about that.
  A:It’s familiar to you, isn’t it?
  B:Well, I think it’s beautiful. I especially like the weather here.
  甲:你是本市人,在这儿呆了很多年,你觉得这座城市怎么样?
  乙:恩,我得好好想一想。
  甲:你不陌生吧?
  乙:恩,我想,这儿很美,我特别喜欢这儿的天气。
  29、Take the turning 拐弯
  A:Could you tell me how to get to the bank?
  B:Let me think. Well, take the second turning on the right and it’s opposite the supermarket.
  A:I see. Is it far?
  B:No, not really, only a few minutes.
  A:Oh, good, thank your very much.
  A:请告诉去银行怎么走,好吗?
  B:让我想想,恩,在第二个路口向右拐,就在超市的对面。
  A:我明白了,很远吗?
  B:不太远,只有几分钟的路程。
  A:非常感谢。
  30、search me (非正式)不知道
  A:Where’s Annie?
  B:In the house.
  A:In the house? Where is she?
  B:Search me, I don’t know where she is now.
  A:安妮呢?
  B:在屋里。
  A:在屋里?在哪儿呢?
  B:不知道,我也搞不清。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

31、have it in one 有能力(做某事)
  A:Harry was elected monitor at the class meeting yesterday.
  B:Do you think he has it in him to be a good monitor?
  A:He’s a good student as far as his achievement is concerned. But I really can’t tell whether he’ll make a good monitor.
  A:昨天哈里在班会上被选为班长。
  B:你认为他有能力成为一名好班长吗?
  A:就他的成绩来说他是一名好学生。但他是不是能当个好班长,我也说不好。
  32、have it over 比…..好些;胜过
  A:It’s pity that I haven’t been to many countries.
  B:But I think you have it over me. I’ve never been out of China.
  A:Never?
  B:Never. I am not joking.
  A:真遗憾很多国家我都没去过。
  B:但我想你总比我要好。我从来都没出过中国。
  A:从来都没出去过?
  B:从来都没有。我没有开玩笑。
  33、Have had enough 对…..发腻;厌烦
  A:What do you think of the Prof. Smith lecture?
  B:I’ve have had enough of that kind of stuff.
  A:So have I. I decided not to go next time.
  A:你认为史密斯教授的课上得怎么样?
  B:我对他讲的课已经厌烦了。
  A:我也是。我决定下节课不去了。
  34、serve somebody right 自作自受
  A:Would you please find me another job, Dad?
  B:What’s wrong with your job?
  A:I’ve lost it.
  B:I once told you to work hard, but you always turned a deaf ears to me. It serves you right.
  A:爸爸,能请您为我另找份工作吗?
  B:你的工作怎么了?
  A:我丢了这份工作。
  B:以前我告诉过你要努力工作,但你总是当耳边风,你这是自作自受。
  35、for that matter 而且
  A:His parents won’t trust him and for that matter, neither do I.
  B:But his records are very good.
  A:But I like to judge a person from his close friends or kin.
  B:It’s also a good ways.
  A:他父母不信任他,我也不信任他。
  B:可他的成绩非常好。
  A:我却喜欢根据一个人的亲朋好友的态度来评价他。
  B:这方法也不错。
  36、free and easy 自由自在;满不在乎
  A:Henry is free and easy with his money.
  B:Yes, he is. His father is a millionaire.
  A:As far I know, wealth hasn’t done him any good. He’s drinking and smoking. He’s even playing truant.
  B:I’m really worried about his future.
  A:亨利花钱满不在乎的。
  B:可不,他爸是个百万富翁。
  A:据我所知,有钱没给他带来什么好处,他有抽烟又喝酒,甚至还逃学。
  B:我真替他的将来担心。
  37、back up 支持
  A:I agreed to your proposal at the meeting this morning. It was a good one.
  B:You should have backed me up then when I needed it.
  A:The matter was too complicated to explain.
  A:我同意你今天早晨在会上的建议,建议很好。
  B:那么你就应该在我需要的时候支持我的。
  A:事情很复杂,不太好解释。
  38、wet blanket 使人扫兴的人
  A:What do you think of Lucy?
  B:She’s a wet blanket!
  A:Why do you think so?
  B:She sulked during the entire movie yesterday. None of us could enjoy the show.
  A:你认为露西这个人怎么样?
  B:她很令人扫兴。
  A:你为什么这么想。
  B:昨天看电影时她一直很生气,弄得我们谁也没看好电影。
  39、keep somebody at arm’s length 敬而远之;疏远
  A:I have a feeling that Lily is not so close to Joe as she used to be.
  B:Yeah, when she heard about his background, she decided that she’d better keep him at arm’s length.
  A:But Joe feels miserable.
  A:我觉得莉莉对乔不像以前那么亲近了。
  B:是啊,她听说他的背景后,就决定疏远他了。
  A:可乔却觉得很痛苦。
  40、be on one’s back 卧病;卧床不起
  A:Where’s Eric? I haven’t seen him for quite a few days.
  B:He’s on his back now.
  A:I’m sorry to hear that. But he was all right last week.
  B:Yeah, he was caught in the rain the other days. He has got a very bad cold.
  A:艾力克在哪儿呢?我好几天没见着他了。
  B:他卧床不起了。
  A:真不愿听到这个。上周他还好好的呢。
  B:是啊,那天让雨淋了,他感冒得严重。
  41、make somebody’s blood boil 使……极度愤怒
  A:I want to sue the teachers for their physical punishments at school.
  B:It’s all right as long as it doesn’t harm the children, or they won’t behave themselves.
  A:Why do you also have the stupid idea? That’s brutal! It makes my blood boil to see our daughter standing in class for a long time.
  A:我想起诉老师在学校对学生的体罚。
  B:如果不伤到孩子的话,我想体罚一下也未尝不可,否则孩子们是不会守规矩的。
  A:你怎么也有这样愚蠢的想法呢?那种行为简直太野蛮了!看到我们的女儿长时间地在课堂上罚站,把我的肺都气炸了。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

老友记中出现的一些俚语
  Be tied up
  Hook up
  Brush up 复习,重温
  Round up
  Mess up/screw up/louse up
  Spice up
  Shake things up 打散后重新组合
  Dig up
  Juice up
  Jazz up 使活泼
  Pony up 付帐,付钱
  Hustle up 快点
  Cheer up
  Gas up 给汽车加汽油
  Listen up: to pay attention or listen carefully
  Wait up: wait till I catch up
  Meet up: join sb, get together with sb
  Break it up 结束了
  Talk sb up 赞扬,说好话
  Rustle up 搞到
  Open up
  Be held up劫持
  Break up with
  Line up
  Clog up 堵住
  Fix sb up 安排
  Cross up 欺骗,背弃
  Shake up 震动,震惊
  Brush up
  Grind up
  Gear up(飞机)起落架升起
  Gang up on合伙整某人
  Blow up
  Burn sb up
  Fill up
  Speed up
  Mix up
  Save up
  Dress up
  Shut up
  Back up
  Lighten up
  f*k sth up 搞糟,破坏
  Catch up with
  Come up with想出
  Crack sb up让某人爆笑
  Throw up
  Huddle up
  Hurry up
  Suck up to讨好,拍马屁
  Take up
  Perk/pep up
  Catch up with
  Cook up
  Strike up
  End up
  Knock up (slang) 使女人怀孕
  Patch up 修补,平息,和好
  Make up for弥补
  Turn up(失窃的物品)被发现或找到
  Shut up
  Pick up
  Well up
  Spring up
  Warm up to
  Fire sth up
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 一些非常有用的英语俚语

Set sb up安排某人见面,撮合
  Throw up
  Line up
  Split up
  Go freshen up 梳洗一番
  Cover sth up
  Point up
  Bunk up
  Make up for
  Beat up
  Spring up/ crop up/pop up
  Bring sth up提出某事
  Put up
  Pull up
  Blaze up燃烧,突然愤怒
  Stand sb up(放鸽子)
  Show up
  
  Fly out of
  Turn out
  Sit sth out 袖手旁观
  Shake out
  Work out 锻炼,健身
  Ask sb out约某人出去
  Give out(homework)
  Cop out逃避
  (fire)Die out
  Run out of
  Wear out 磨损
  Slip out溜出
  Pass out 昏倒,死
  Head out出发
  Pan out 成功
  Whip it out
  Flip out 发疯
  Bring out
  Leave out 漏掉
  Watch out/look out
  Slip out:漏嘴
  Freak out
  Creep out吓坏
  Storm out 气匆匆地走出去
  Throw out
  Sort sth out分类拣出、找到解决途径
  Burn out
  Phase out 逐步淘汰
  Flake out 因疲劳而睡着
  Spell sth out讲清楚,详细讲解某事
  Pick out
  Hold out 支撑。维持
  Point out
  Run out on/walk out on 抛弃某人
  Throw out
  Sell out
  Crap out 放弃,退出
  Seek out 使获得
  Miss out 遗漏
  Fish out
  Call out
  Turn in 上床睡觉
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部