回复: 新政策下补材料,身份证,户口本要公证吗?
你们说的情况是指现在的吗?2012年4月的补料信?我收到的checklist是这样说的:If your documents are not in English or French,they must be accompanied by the English or French translation completed by a certified translator and a copy of the original document.
我的问题是那些文件的复印件要certified,而国内似乎没有这类的经验。
CIC网上对文件复印件是说要证明certified,有谁就近做过?certified是证明吧,不是公证对吧?
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
* “I certify that this is a true copy of the original document”,
* the name of the original document,
* the date of the certification,
* his or her name,
* his or her official position or title, and
* his or her signature.
Who can certify copies?
Persons authorized to certify copies include the following:
In Canada:
* a commissioner of oaths
* a notary public
* a justice of the peace
Outside Canada:
* a judge
* a magistrate
* a notary public
* an officer of a court of justice
* a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living