家庭旅馆 国内机票版 海运专栏 房版

8.21北京 VO的回信,供大家参考!

Kerrigan

静如瘫痪 动如癫痫
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

你理解的很对。但是我也很好奇,时间拖得这么长,难道使馆不准备给我们留多少时间登陆吗?

更重要的是,大家都不是3岁孩子,都有很多重要的事情要安排。而且几乎所有事情都与移民或多或少会有一些牵连。这样拖下去真是要弄得很尴尬的。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

信息量太单薄,实在不足以做太多的解读。我个人倾向于认为这就是一个使馆工作人员十分随意和官气十足的回答。我们很多信息都不知道,比如:

1. 回信的人有没有仔细看你的案子的进展?
2. 这个回答是基于你的个案,还是说使馆在11月前就是什么DM都不发?如果是后者的话,那我要问
3. 回信的人到底懂不懂使馆的工作日程?

这些问题,我们都不明白,要解读这封信,就太难了。不过从字面上来看,我觉得他的意思就是11月以前不能DM,11月以后也最好别借,因为那时借护照就肯定要影响在明年2月体检截止之前发VISA的目标了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

嗯,同意托神分析!11月肯定行的,说不定更早!bless!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

我也很希望能快点。不过我不知道大家是怎么看出来“11月前能搞定”的。我从楼主贴出来的回信看,人家说得很明白:we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.

这句话的意思难道不是:“对于你的case在2012年11月前finalize我们没抱希望。”

我理解得不对么?
我的理解是“我们不能预计(预测)在11月之前能。。。”,这是官方的模版式回答。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

anticipate |anˈtisəˌpāt|

verb [ trans. ]
1 regard as probable; expect or predict
• guess or be aware of (what will happen) and take action in order to be prepared :
• look forward to
意思很明确,就是我不认为你的案子在11月前能DM。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

:wdb10:
信息量太单薄,实在不足以做太多的解读。我个人倾向于认为这就是一个使馆工作人员十分随意和官气十足的回答。我们很多信息都不知道,比如:

1. 回信的人有没有仔细看你的案子的进展?
2. 这个回答是基于你的个案,还是说使馆在11月前就是什么DM都不发?如果是后者的话,那我要问
3. 回信的人到底懂不懂使馆的工作日程?

这些问题,我们都不明白,要解读这封信,就太难了。不过从字面上来看,我觉得他的意思就是11月以前不能DM,11月以后也最好别借,因为那时借护照就肯定要影响在明年2月体检截止之前发VISA的目标了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

Please note that we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.

这句话我的理解是:我无法对您在11月前是否获得DM进行任何预测或者期望。(含义就是:BJVO的程序我就不告诉你,就不告诉你,你也别套我的话了)

而且结合询问者的去信,说2个月后需要护照。回信人肯定稍微算了时间,才有这个“11月”的字样的,我个人认为无任何暗示的意思。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

Please note that we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.

这句话我的理解是:我无法对您在11月前是否获得DM进行任何预测或者期望。(含义就是:BJVO的程序我就不告诉你,就不告诉你,你也别套我的话了)

而且结合询问者的去信,说2个月后需要护照。回信人肯定稍微算了时间,才有这个“11月”的字样的,我个人认为无任何暗示的意思。
正解
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

Please note that we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.

这句话我的理解是:我无法对您在11月前是否获得DM进行任何预测或者期望。(含义就是:BJVO的程序我就不告诉你,就不告诉你,你也别套我的话了)

而且结合询问者的去信,说2个月后需要护照。回信人肯定稍微算了时间,才有这个“11月”的字样的,我个人认为无任何暗示的意思。
我更支持这个论点,如果有人持怀疑态度,可以试得发个邮件,说一个月后要借护照,vo应该会回复:we do not anticipate to finalize your case before October,2012
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 8.21北京 VO的回信,供大家参考!

Please note that we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.
我对这句话的理解是:
hi,哥们,你的case在11月前肯定没问题,在这之前一定visa奉上。安稳等着,别借passport。请好吧你呢!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 北京 VO的回信,供大家参考!

我更支持这个论点,如果有人持怀疑态度,可以试得发个邮件,说一个月后要几乎找,vo应该会回复:we do not anticipate to finalize your case before October,2012
其实前几天有人去信套磁说一个月内要用护照同时借问何时DM,VO回信曰:waiting for final review in queue(大体意思是这样). 所以,我估计不是一个VO回复的,呵呵!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 8.21北京 VO的回信,供大家参考!

Please note that we do not anticipate to finalize your case before November, 2012.
我对这句话的理解是:
hi,哥们,你的case在11月前肯定没问题,在这之前一定visa奉上。安稳等着,别借passport。请好吧你呢!

照您这意思,加拿大使馆的话得反着理解?
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部