俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

周一拿到了,花了俺200多刀,急于收回成本,请教有啥办法没。。
是英译中的,所以没法翻译驾照:wdb7:
今天为此跟翻译协会的议论了一番,那位童鞋说我老是把眼光盯在翻译驾照这种小钱上,他认为这个翻译证可以带来更大收益,我请他指教一二,他说协会木有这个义务,争论以双方生气收场,木有成效。:wdb12:
只好习惯性来这里求助:wdb19:
恭喜,建议再把中译英的拿下;我小区里有个中译英的,光翻译驾照就够忙的了;25刀一本, 每天都碰到4,5拨找他的人.:wdb17:
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

另法庭经常需要翻译,可以去试试;比如拿到罚单和警察打官司的人需要翻译;晕,那也是中译英啊; 虽然也需要英译中,但得双向....
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

膜拜一下,经常去看专科,有时候遇到一些翻译人员在那里,总觉得他们很棒,那些医疗的专业名词确实听得令我头都大了,可是他们能懂,而且又可以帮到人,不错。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

[/CODE]
厉害,恭喜了
从你那里总是能得到很多有用的信息

谢谢拉菲,我还有很长的路要走。。

恭喜,建议再把中译英的拿下;我小区里有个中译英的,光翻译驾照就够忙的了;25刀一本, 每天都碰到4,5拨找他的人.:wdb17:

是的飞飞弟,我还得继续学习啊:wdb6:

另法庭经常需要翻译,可以去试试;比如拿到罚单和警察打官司的人需要翻译;晕,那也是中译英啊; 虽然也需要英译中,但得双向....

膜拜一下,经常去看专科,有时候遇到一些翻译人员在那里,总觉得他们很棒,那些医疗的专业名词确实听得令我头都大了,可是他们能懂,而且又可以帮到人,不错。

嗯嗯,你说的那些才是值得膜拜滴人,希望我能跋涉到那里。。
每天白天上班,晚上做饭守候晚归滴老公,,再加上没事喜欢这里网站那里QQ群里晃,时间就介么从指缝里流走料。。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

translator 可以做interpreter吗?
据我所知,translator是需要certification的,楼主可能就是拿的translator的证。但是interpreter是不需要执照的。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

translator 可以做interpreter吗?
据我所知,translator是需要certification的,楼主可能就是拿的translator的证。但是interpreter是不需要执照的。

看来这位是懂行滴,我是TRANSLATOR嘀证。。。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

对了还有就是,楼主,你可以去http://www.mcis.on.ca/ 看看,他们有笔译的Freelance 。翻译这行,基本上都是自雇。似乎interpreter需求量蛮大。能做到会议的interpreter赚得更多了。不过语言要求很高。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

看来这位是懂行滴,我是TRANSLATOR嘀证。。。

我正在考虑要不要去上york university的MASTER OF CONFERENCE INTERPRETING 专业呢。
现在的问题是,interpreter不需要执照,岂不是很多translator的人都能来跟口译抢饭碗?而interpreter又不能去抢translator的饭碗。所以正在严重犹豫中。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

对了还有就是,楼主,你可以去http://www.mcis.on.ca/ 看看,他们有笔译的Freelance 。翻译这行,基本上都是自雇。似乎interpreter需求量蛮大。能做到会议的interpreter赚得更多了。不过语言要求很高。

好的呀,多谢你了。
一般性的口译问题不大,但会议的同声传译要求比较高,如果没有相关经验,需要去VCC做些培训才好,,
目前来说,我想尽量兼职找点活,先把偶滴200刀赚回来,再拿300刀继续考证:wdb6:
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

我正在考虑要不要去上york university的MASTER OF CONFERENCE INTERPRETING 专业呢。
现在的问题是,interpreter不需要执照,岂不是很多translator的人都能来跟口译抢饭碗?而interpreter又不能去抢translator的饭碗。所以正在严重犹豫中。

会议的同声传译是需要有那个金刚钻才敢揽的瓷器活,一般人不经过培训是抢不来的,如果想拿翻译作全职工作,最好能做相关培训。。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

口译也是需要证书的。目前来说,只有经认证之后才能做驾照的翻译(只有中译英的认证才行),也只有经认证之后才能做法庭和医院的口译。

除了入会考试的这200刀,以后每年还要交会费160刀以保住会员资格。
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

周一拿到了,花了俺200多刀,急于收回成本,请教有啥办法没。。
是英译中的,所以没法翻译驾照:wdb7:
今天为此跟翻译协会的议论了一番,那位童鞋说我老是把眼光盯在翻译驾照这种小钱上,他认为这个翻译证可以带来更大收益,我请他指教一二,他说协会木有这个义务,争论以双方生气收场,木有成效。:wdb12:
只好习惯性来这里求助:wdb19:

恭喜恭喜!请问能说说考试形式吗?考试时间多久啊?安省好像要交380呢
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

口译也是需要证书的。目前来说,只有经认证之后才能做驾照的翻译(只有中译英的认证才行),也只有经认证之后才能做法庭和医院的口译。

除了入会考试的这200刀,以后每年还要交会费160刀以保住会员资格。

博客?看来是业内人士?:wdb17:
请多多指教哦~~没有明路,钱都是打水漂啦:wdb7:

恭喜恭喜。
不过有个疑问,为啥分英翻中和中翻英啊:)

谢谢小富!中译英对英语要求更高。。

恭喜!仰望英语强人!

惭愧惭愧,,,谢谢了说。。

恭喜恭喜!请问能说说考试形式吗?考试时间多久啊?安省好像要交380呢

先在网上交费报名,初审费80多,同时递交简历,反映你是否够格,有没有1年的翻译经验和8万字的作品,再决定你是否需要参加语言考试,我因为20多年的翻译经验和英语本科毕业,语言考试免了,但需要参加行规考试(ETHNICS EXAM)这个谁都必须参加。考完了交80多刀考试费,和80多刀年费,全年会员年费是160多刀,我8月底才加入就收了一半。明年1月再交160多刀,才能保住会员资格。
要考的同学建议慎重,赚不回来就是白瞎:wdb7:
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

也许能翻译政府、法律文件?
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

趁空隗撅?恭喜酤mm,
?是那句?: ??是斤??好的人!
加油加油!

mm斤我的感迂和 他囔新起? 同?有?相似,
都是正面?愚, ?心峰?, 充?能量的人,
真心喜?你?二位呃?的生活?度:wdb17::wdb6::wdb10::wdb45::wdb9:

多谢花MM的鼓励!哈哈,希望机会能垂青于我,不枉我一番努力啊。。:wdb6:
 
回复: 俺考到了一个翻译证,请教各位达人有啥用

也许能翻译政府、法律文件?

恩,我需要多方面开拓。。谢谢。。:wdb6:
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部