斯坦福 IT

英式英语习语集锦

生命的狂想

烽火移民路
工作狂----workaholic [,wə:kə’hɔlik]

  这个词的后半部分来源于 alcoholic ([,ælkə’hɔ:lik] 酗酒的,酒鬼的),共同之处是对什么事情非常迷恋。
  
  那猜猜 shopaholic 是什么意思呢?就是“购物狂”的意思。
  
  chocaholic 是“巧克力狂”。似乎我们可以组合出很多很多的 “狂”。
  
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

fingers crossed---希望有好运
  
  这个短语表示祝自己或别人的希望能够实现。说的时候同时把中指叠加在食指的上面,单手或双手同时做这个动作。个人感觉,希望实现的可能性会相对小一些。
  
  touch wood 也有相同的效果。说的时候同时用食指象敲门一样的敲敲周围能找到的木头。
  
  good luck 就不用多介绍了。
  
  英国乐透彩票(lottery)就用的是fingers crossed的logo。表示好运。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Fed up---对什么事情很厌烦了,忍无可忍了。(这是个非常地道的英语短语)
  
  用的时候要用被动语态。例如:I am fed up with my boss. 我对我的老板是受够了。
  
  fed 其实是 feed 的过去分词形式。这个短语可以想象为什么东西把你喂的都要吐出来了 (throw up),你说烦不烦
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Face the music---面对批评,困难,惩罚,或不想面对的事实。
  
  After he was caught with the stolen goods, he had to face the music.
  他偷窃物品被逮到,他必须接受应得的惩罚。
  Now you have to face the music.
  现在你得勇敢地面对困难。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

bump into---碰巧遇到某人
  
  这个短语整天挂在英国人的嘴上。
  
  bump 作动词, 是“撞击”的意思。过去式是直接加“ed”。bumped
  
   作名词,是“肿包,凸起”的意思。
  
  e.g. Guess who I bumped into downtown today? The queen 猜我今天遇到了谁?女王。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

 Top 这个词是再熟悉不过了。
  
  top of the hill---山顶
  
  top of the class---顶级的
  
  top priority---最高的优先级
  
  现在补充一下它的意思。先想想如果你想说一件上衣,要用哪个地道的英语单词。也许首先想到的是clothe或dress。更口语话的说法就是top。比如说我的这件top很便宜。
  
  有个服装牌子是“TOPMAN”,个人感觉有一语双关的意思。
  
  topless [tɔplis] ---无上装(表演等)
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

刚才和一个大学同学加老乡聊天,说到了“跳槽”的话题。突然想到对应的英语说法。
  
  job-hopping---跳槽
  
  hop 是单脚跳跃的意思。
  
  job-hunting---找工作
  
  工作问题,人生大事啊。深刻体会到“男怕入错行”啊。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

生命的狂想
烽火移民路




注册日期: 2009-03
帖子: 31,888
送出鲜花次数: 49
在124帖子里收到330次鲜花
声望: 2147483647
声望改变能力: 463081
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Fuck off---滚开
  
  这个词组就像虎牙一样长在每个英国人的嘴里。别看有的英国人表面绅士,内里可是狂放的很。
  
  这个词组生气的时候说,最解气。有时候不能大声说的时候,心里念道一下也很解气。
  
  我可不是教大家脏话,我是教英国话(当然包括骂人的)。学骂人话是最快的。也最有用的。
  
  再附送上同样意思的一句: bugger off---滚开,但总感觉这句不如上面一句有威慑力。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

I wont let you down---我不会让你低的(突然想不到中文贴切的译发,等网友补上)
  
  比如你的老板很信任你,给了你一个重要任务。你就可以说“I wont let you down”,隐含意思就是“我会把它做好,不辜负你的期望”。
  
  如果你把事情搞砸了,你来向老板认罪,你就可以说“Sorry,I let you down”。对不起,我让你蒙羞了(感觉像是日本人的语气!)
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Hen party---母鸡之夜
  
  新娘结婚前,只有女性朋友参加的party。即告别单身生活前的最后疯狂。《老友记》里面莫尼卡结婚前的hen party那一集是非常好笑。
  
  
  
  
  
  stag [stæg] party---雄鹿之夜
  
  新郎对应的结婚前party。以往是结婚前一天,后来怕新郎在stag party 上喝的烂醉,误了第二天的大事。所以现在stag party都挪到结婚前的几个星期举行。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

paper work---一些文书工作,像添表格,信息录入,写报告之类事情的总称。
  
  
  在英国,好像任何事情都要必须经过无休止的paper work。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

No offense―――无意冒犯、不是我打击你
  
  
  当你要无意或有益打击别人时,先把这句加上,为自己开脱一下。
  
  e.g. No offense [əfens], basically, women are not as clever as men.
  
  如果听的人觉得被话伤到了,可以说 it hurts。 不过一般都会出于礼貌的回一句 none taken。
  
  这样的对话在美剧里面经常出现。
  
  以前大学宿舍一兄弟,要打击别人前,总是先说“不是我打击你,¥◎#%※×%¥##%”。
  
  怀念大学光阴。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

非常简单实用的一个动词。但我是来英国快2年后才意识到用它来代替“pay attention to”
  
  pay attention to说起来即长又复杂。
  
  
  
  e.g. I did not notice if he was carrying his briefcase when I bumped into him.
  
   我没有留意到当我遇到他时,他是否带着他的公文包。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

thanks a lot---多谢
  
  thank you very much indeed---诚挚的感谢
  
  当你说thank you 或thank you very much说腻了的时候,你不妨换换说: thanks a lot
  
  如果你是发自肺腑的要感谢别人,就可以说:thank you very much indeed
  
  
  中北部英国人还爱说:cheers 也是谢谢的意思,礼貌性的随口感谢.和"干杯"是一个词。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Rip off---宰客
  
  当你觉得黑心商家卖的东西贵了,你就可以对他们说 “rip off”,意思是:“你这是在宰我吧”
  
  不过要注意说话语气,如果说重了,小心被拿真刀宰。
  
  你可以补上一句说,“Can you give me a lower price?”来侃侃价。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

gone off---(食物等)过期了,变质了
  
  地道实用口语。跟一个英国人用了5个多小时的免费汉语课换来了。
  
  开始说是language exchange,结果都是我教他汉语。我就从他那里学来这么个好词。
  
  后来他去了趟北京后,就再也没跟我学汉语了。
  
  要么是在中国受了仙人点化,汉语速成了。要么就是觉得不可能学会,果断放弃了。
  
  e.g. Your milk is gone off 你的牛奶过期了。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

Mate [meit]---(北京话)哥们儿,(武汉话)伙计, (天津话)大哥,(标准普通话)朋友
  
  英国年轻人称呼朋友的口语用词。有点街头西哈的味道。
  
  比如见面第一句打招呼说“Hi,mate, are you all right?”(不习惯他们打招呼老是用问句,还有“How are you doing?”)
  
  美语同样的词有 dude, buddy。
  
  这个词可以和很多词搭这用,比如roommate,housemate,cofeemate。
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

reckon---想,认为
  
  简单实用的动词,意思和think差不多。
  
  e.g. How do you reckon [rekən] 你是怎么认为的?(=How do you think?)
  
  也许你不习惯这样说,但一定要能听懂这个词。
  
 

生命的狂想

烽火移民路
回复: 英式英语习语集锦

周末了,来点轻松的。介绍一下英国特色的街边小吃。大概也是仅有的了。
  
  fish and chips---炸鱼和炸薯条
  
  这东西腻的很,两口就饱了。现在的价格在4到5英镑之间。因为鱼是不可数名词,所以没有复数,薯条可数,但是大概没有人吃条只吃一根吧,所以要用复数。这种薯条很粗,麦当劳里面细薯条叫 french fries。
  
  
  不觉得谁会看了它有流口水的感觉,除了英国人。
  
  你知道“笨手笨脚,笨拙的”是英语里面的哪个词吗?且听下会分解。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部