Deleted

话说何种傻帽会上孩子上这个然后打算移民的?
移民政策天天变,等你们一拥而上的时候,咔嚓一刀就砍了。
花那么多钱,学个屁还要给人白干…………随便找个七老八十的老魁瓜假结婚,分分钟移民的事。
弄到最后,钱也花了,时间(青春)也浪费了,还是要找个老white trash或者猥琐中年技术移民失业大叔假结婚的时候,那就可惜了。
 
这个翻译是SYU翻的吗?翻的很地道,无论怎么样对SYU可以这么努力的学习法语表示佩服,要做到他那样对法语下功夫,真不容易。这也让我们看到移民想学习好法语是有可能的。当然最好是法语,英文都好。那就要花很多的时间和精力的。
 
话说何种傻帽会上孩子上这个然后打算移民的?
移民政策天天变,等你们一拥而上的时候,咔嚓一刀就砍了。
花那么多钱,学个屁还要给人白干…………随便找个七老八十的老魁瓜假结婚,分分钟移民的事。
弄到最后,钱也花了,时间(青春)也浪费了,还是要找个老white trash或者猥琐中年技术移民失业大叔假结婚的时候,那就可惜了。
找个七老八十的老魁瓜假结婚,这代价也太大了。
 
话说何种傻帽会上孩子上这个然后打算移民的?
移民政策天天变,等你们一拥而上的时候,咔嚓一刀就砍了。
花那么多钱,学个屁还要给人白干…………随便找个七老八十的老魁瓜假结婚,分分钟移民的事。
弄到最后,钱也花了,时间(青春)也浪费了,还是要找个老white trash或者猥琐中年技术移民失业大叔假结婚的时候,那就可惜了。

正解。
转帖这篇投诉信的目的不在于英语法语之争,而是我很好奇什么人会上这个专业。
“学费一万五千加元”、“一句法语也不会说的留学生”......

这个魁瓜投诉者为什么一再强调“一万五千加元”?花这么多钱学习,为了毕业后做餐馆服务员?魁北克本地人上个大学也花不了这么多钱,人家无法理解。
 
最后编辑: 2014-07-09
正解。
转帖这篇投诉信的目的不在于英语法语之争,而是我很好奇什么人会上这个专业。
“学费一万五千加元”、“一句法语也不会说的留学生”......

这个魁瓜投诉者为什么一再强调“一万五千加元”?花这么多钱学习,为了毕业后做餐馆服务员?魁北克本地人上个大学也花不了这么多钱,人家无法理解。
人家明白,垃圾脑残弱智傻冒移民过来,最后就是吃纳税人的,别以为他们爹妈有钱,越有钱的,移民了越吃福利。
 
正解。
转帖这篇投诉信的目的不在于英语法语之争,而是我很好奇什么人会上这个专业。
“学费一万五千加元”、“一句法语也不会说的留学生”......

这个魁瓜投诉者为什么一再强调“一万五千加元”?花这么多钱学习,为了毕业后做餐馆服务员?魁北克本地人上个大学也花不了这么多钱,人家无法理解。
这不就是国际学生和本地居民在学费上最大的差别么。。。。。
 

魁北瓜加拿颠

家園棋聖千里之行
本来还是很佩服你的学习精神的,但是现在看来,有点过头了,你的帖子以后不会再进来看了,让人觉得无聊加厌倦,对于你分享学习法语的经历和方法大家都很佩服,但是对于你这种行为,我觉得很无聊和厌倦,未来不知道你是否会觉得讲不好法语的人是不是都该滚出蒙特利尔

你的反應過度了。
轉帖法語人士內心的真實想法,難道不是法語語言、法語文化學習的重要組成部分嗎?
再說,此人的言論,也并不代表樓主本人的觀點啊。
 

魁北瓜加拿颠

家園棋聖千里之行
找个七老八十的老魁瓜假结婚,这代价也太大了。

相反,這代價才不大呢。
支票兌現期限更短,更快獲得自由身。
 
选择讲法语还是英语均兴趣使然,可一沾上“insecurity”,就变味了。。。
学法语是有点insecurity 的感觉,毕竟认真学的话投入很大,原来那点英语基础还可能因为法语干扰而丢掉的,然后周围一般老中会告诉你这是个破落的语言,法国老都是傻比,魁北克法语还是个方言,等等, 毕竟大家还要谋生,无利不起早,学习要集中精力突破才能有收获,所以要不停说服自己学习法语有意义,特别是有发展前途,信心不能动摇,不容易啊
 
拉萨尔学院的道歉信

En français au Fuchsia ? Oui, bien sûr !
请说法语?当然!


13 juin 2014 | Martine Lizotte - Directrice, École internationale d’hôtellerie et tourisme, collège LaSalle Montréal
2014年6月13日|马丁利·佐特 - 蒙特利尔拉萨尔学院国际酒店及旅游学校校长

À la suite de la publication de la lettre « En français au Fuchsia, SVP ! » dans Le Devoir du 11 juin dernier, le collège LaSalle tient à expliquer le contexte de son établissement d’enseignement.
在6月11日Le Devoir刊登了《请说法语,拜托!》这封信之后,拉萨尔学院希望解释一下该教育机构的背景。

Tout d’abord, le collège LaSalle est le plus important collège bilingue en Amérique du Nord. Ses programmes sont offerts en français ou en anglais. Près de 20 % de la population étudiante que le campus accueille chaque année provient des quatre coins du globe.
首先,拉萨尔学院是北美最大的双语学院。其课程是用法语或英语授课。每年入学新生的近20%来自世界各地。

Le restaurant Le Fuchsia de l’École internationale d’hôtellerie et tourisme du collège LaSalle est avant tout un restaurant d’application, c’est-à-dire une salle de classe. Il est ouvert au public du mardi au vendredi, les midis et les soirs. Il n’est pas ouvert le week-end.
拉萨尔学院国际酒店及旅游学校的Fuchsia餐厅首先是一个实习餐厅,也可以说这是一个教室。它向公众的开放时间为自星期二至星期五的中午和晚上。周末不开放。

Le collège LaSalle a l’obligation de prodiguer des cours en français aux étudiants inscrits aux programmes français et en anglais aux étudiants qui sont inscrits aux programmes en anglais. Comme pour tous les programmes techniques offerts au Québec, les étudiants doivent aussi acquérir des compétences en langue seconde.
拉萨尔学院有责任向报名参加法语课程的学生提供法语授课,并向报名英语课程的学生提供英语授课。和魁北克所有其他的技术培训课程一样,学生还必须掌握第二语言技能。

Peu importe la langue d’enseignement du jour, les clients du restaurant d’application peuvent en tout temps être servis en français puisque les enseignants et le responsable de la salle sont bilingues. D’ailleurs, Mme Langelier et son invitée ont pu obtenir un service en français.
与白天的教学语言无关,在实习餐厅用餐的客户可在任何时候享受法语服务,因为教师和餐厅的负责人都说双语。此外,朗热利耶女士和其受邀的朋友已经得到了法语服务。

L’expérience vécue fera école. Nous saisirons cette occasion pour rappeler à nos étudiants l’importance d’offrir un service en français au Québec.
此次经历会使学校得以成长。我们将以此为契机,提醒我们的学生在魁北克提供法语服务的重要性。

Nous regrettons qu’une telle situation ait pu se produire et nous tenons à offrir nos excuses à Mme Langelier et à son invitée. À l’avenir nous prendrons soin d’afficher, dès l’entrée, le contexte d’enseignement du restaurant Le Fuchsia et l’accessibilité d’un service en français en tout temps.
我们为这种情况的发生感到遗憾,我们愿向朗热利耶女士和她邀请的朋友致以歉意。以后,我们会注意在入口处标示出Fuchsia餐厅的教育背景及任何时候都可提供法语服务。
 
不错
周一到周五,每天的菜单不同
三道菜的晚餐,加咖啡或茶
只有十多块钱
还可以投诉


 

jinhua

沧海一声笑
"为了PEQ移民,学个英语餐饮DEP培训,竟遭到法裔投诉"
很想知道这位魁北克讲法语的女士为何会选择到一个英语餐饮实习课堂用餐?
这次用餐后是不是免去了用餐费用?
会付小费吗?
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部