斯坦福 IT

和英语的native speaker探讨语法问题。

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
参加了一个会议,领导 让我来写会议纪要。这下可让我为难了,平时说话大家都听懂和理解,但秘书 也知道自己说得语法混乱,用词单调, 这要落到纸上,还不是让人笑掉大牙。经过同事J的一番鼓励,终于战战兢兢地交上了这份会议纪要,虽然自己已经反复斟酌,但拿到修改后,依然是满纸飞红。然而有处语法问题去让我百思不得其解。有一句:
A summary of the stages is as follows. 被J改成了A summary of the stages are as follows. 然而接下来有一句:A synopsis of the impats is as follows.他并没有改动。 对他做的改动,我有些将信将疑,然而当我输入电脑后,我的Word 既没给我划红线,也没划绿线。语法检查也没有任何错误。“A summary"明明是个单数,这句话到底有没有语法问题呢?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我把改过后的纪要再交给J审核时,我忍不住问了他这个问题。他的回答是用are和is都可以,没什么问题。我问他,那下一句怎么不用改,他回答:就让两句读起来不一样,不至于太单调。不过,他略一思索后,接受了我的建议,改回成is。同时也告诉我,他写的纪要是要交给另一位同事D看的,D就经常把他的is改成are,都可以用的,看个人习惯了。我的大脑短路了2分钟,不知该接受还是不接受这个说法。而后,我告诉J,如果我按照他的说法去参加Tofle的话,我就要丢分了,从我学英语开始就没听说过可以这样用。

J也看出了我的迷惑,也在努力思索,给我找一个说得过去的解释,而在他的努力思考之后,告诉我的是一个让我惊掉下巴的解释。他说are是“过去式”,用在这里是表明对过去事情的一个总结。我的大脑这次没有短路,而是在飞速运转,仔细搜索我的每个脑细胞,希望能找到支持这个论点的逻辑或论据,在几番周转之后,陷入了死循环,down机了。我的表现就是瞪大眼睛,死盯着J,嘴里念念有词,"am is are, you are...." 我的反应让J又认真思考了2分钟,告诉我"ignore me",我也没有信心再和他探讨这个问题了。

事后我在想,如果有学中文的老外来问我语法问题,我会不会也给他们个类似的回答。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
两句话句式一样,觉得应该都用IS。

LUHUI的水平已经到了能做会议纪要的程度了,真是FAST LEARNER啊
 

小南瓜

木头蜜罐子
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
以前经常写meeting recap,用到此句时偶是用is的。现在虽然读写量增加了,可发现偶的语法越来越退步了,作业里面经常被挑出语法错,迷茫ing~~~

胡乱推测一下,用are估计是依据啥“临近原则”?.......等高人教诲~~~
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我们LINC老师在我们对一些语法问题有疑问的时候,总是自己反复读几遍,如果顺口,就说加拿大人都是这样说的。:wdb9: :wdb9:
 

frank127

封禁用户
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
lz看看这个例子,朗文字典里摘录的,可能对你有点帮助
summary
a short statement that gives the main information about something, without giving all the details

A brief summary is given on a separate sheet.

summary of
The group produces a monthly summary of their research.

in summary
In summary, do not sell your shares.
 

sofia

我的生活我做主
最大赞力
0.82
当前赞力
100.00%
参加了一个会议,领导 让我来写会议纪要。这下可让我为难了,平时说话大家都听懂和理解,但秘书 也知道自己说得语法混乱,用词单调, 这要落到纸上,还不是让人笑掉大牙。经过同事J的一番鼓励,终于战战兢兢地交上了这份会议纪要,虽然自己已经反复斟酌,但拿到修改后,依然是满纸飞红。然而有处语法问题去让我百思不得其解。有一句:
A summary of the stages is as follows. 被J改成了A summary of the stages are as follows. 然而接下来有一句:A synopsis of the impats is as follows.他并没有改动。 对他做的改动,我有些将信将疑,然而当我输入电脑后,我的Word 既没给我划红线,也没划绿线。语法检查也没有任何错误。“A summary"明明是个单数,这句话到底有没有语法问题呢?
I just asked a native speaker about that. He said you should say 'A summary of these stages are as follows.' and ' a synopsis of the impats is as follows.' is correct.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
看了上面的帖子,我突然间想到了是不是这样的.]
是每一个stage 都有一个summary吗? 这样就有很多的summary. 他用A summary 是为了强调每一个.这样就用are.
还是所有的stages就用一个summary.这样就用 is
不知对不对
 

sofia

我的生活我做主
最大赞力
0.82
当前赞力
100.00%
Nonsense.
No matter how many 'these' or 'those' or 's' are added, a summary IS simply A summary.
不要被语法所困,再怎么说这也是人家的母语。
他解释说,这里的重点在stages,而不是summary,所以are是对应stages说的,与summary无关。同时他也说怎么说都不算错,但问了几个人,都说应该用are。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
不要被语法所困,再怎么说这也是人家的母语。
他解释说,这里的重点在stages,而不是summary,所以are是对应stages说的,与summary无关。同时他也说怎么说都不算错,但问了几个人,都说应该用are。
these stages 只起到定语作用.主语是 A summary. Therefore, a summary ...is ...
这根native or non-native 无关. 很多美国黑人爱说' I didn't do nothing '. 你明白他在说甚么, 但不至于同意他语法正确吧.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
不要被语法所困,再怎么说这也是人家的母语。
他解释说,这里的重点在stages,而不是summary,所以are是对应stages说的,与summary无关。同时他也说怎么说都不算错,但问了几个人,都说应该用are。
同意啊,我们说中文偶尔也是不符和语法的.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我很怀疑中国人的语法比当地人好的说法,我在college读书,每次PAPER或ESSAY返回来时都是满篇飞红,老师的评语没有别的,就是语法错误。当然本人英语水平没有代表性,但是人家当地人的用词和构句习惯不是语法好就能赶上的。真是郁闷啊。不知怎磨改善呢。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
其实我的英语没有好到写纪要的程度。只是套用了以前别人写的纪要的格式。而且这句话也是套用的J的原文的句子,他的原文是用的IS.

我在想如果照sofia所说的,如果我讲:A summary of these impacts are as follows. 是不是也是对的呢?是不是A summary of XXXXXS are XXXXXX. 这种句式都是对的?

还是在这个句子里就是语感的问题,和语法无关。
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部