上法语公立学校的孩子们,怎么加强孩子的英语能力呢?

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
其实说到教育孩子,每个家庭的经济情况,父母的兴趣期望经历都相差很远,小孩子更是千差万别,没有一个固定成功模式可走,适合别人孩子的,不一定适合你家孩子;
我们家做到的是课余时间到图书馆借英语书来一起阅读,有很多很有趣的,朗朗上口的儿童英语书,小孩子都很喜欢,如果不知道可以找图书管理员,他们可以帮忙推荐;
孩子还没上幼儿园的时候,我带她参加过Montreal West Children's library的故事会,讲故事的老师用布偶,玩具来讲故事,非常生动;
暑期送到大部分孩子说英语的夏令营,参加TD读书会,我觉得保持儿童的好奇心比单纯学到知识更可贵。
请问TD读书会是什么啊?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
请问TD读书会是什么啊?
是这个:
http://www.tdsummerreadingclub.ca/
不知道你们社区的图书馆有没有,这个活动每年的六月中开始,八月结束,目的在于鼓励孩子阅读;小孩子可以在参加活动的图书馆领到一套资料,包括一些漂亮的贴纸,reading list, 到八月份的时候把list 交回图书馆,图书馆举办一个party, 发奖品给读书最多的小朋友,就是变相诱导小孩子读书,不过我家小孩借来的书读是读了,问她读了些什么,她说她不知道。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
那你怎么念cost, 是靠斯特, 还是卡斯特,
其实不是靠也不是卡,中文字找不到很一样的。如果就靠和卡来说,感觉上更接近卡吧。
学校老师说我们学的英式英语,可是听到的大都是美式英语--用语习惯什么的。
不管什么英语,沟通的时候对方能听懂最重要。
听说法国人听不太懂魁北克人说的法语。
 
最后编辑: 2016-06-03
最大赞力
0.54
当前赞力
100.00%
其实不是靠也不是卡,中文字找不到很一样的。如果就靠和卡来说,感觉上更接近卡吧。
学校老师说我们学的英式英语,可是听到的大都是美式英语--用语习惯什么的。
不管什么英语,沟通的时候对方能听懂最重要。
听说法国人听不太懂魁北克人说的法语。
这个正常, 我说话还经常有人抱怨听不懂,
关键看说的是什么, 一个中国大夫能跟一个美国大夫交流, 他跟一个中国农民介绍病理的时候, 这位中国农民未必听得懂,
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
这个正常, 我说话还经常有人抱怨听不懂,
关键看说的是什么, 一个中国大夫能跟一个美国大夫交流, 他跟一个中国农民介绍病理的时候, 这位中国农民未必听得懂,
一个法国人去魁北克店里买东西,听不懂售货员的介绍。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
语言是文化的主要载体,语言差异有多大,说明文化差异就有多大,即使同种语言也会随着时间的推移,地域的变迁而演化,何来贵贱之分?法国人听不懂魁北克法语,只能说明他不了解魁北克文化。上哪儿旅游都得先做功课不是?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
一个法国人去魁北克店里买东西,听不懂售货员的介绍。

从我个人生活和旅游的直接经历来看, 法国和魁北克法语的口语区别大小, 和大陆北方普通话 vs 台湾国语的区别大小差不多, 正规书面语区别基本没有.

有一次计划坐火车从高雄去台北, 在车站问询一些问题, 当时有点发烧, 天气也很热, 直接结果就是基本没有听懂那个人说的话, 台湾国语但是口音很重. 在台北的餐厅吃饭, 沟通完全无障碍.

法语完全在魁北克学的, 但是到了法国完全没问题.

台湾说 "勒色 " , 大陆说 "垃圾" , 台湾说 "lia3 gong2 " , 这些受闽南话而产生的本地词汇, 不能说明台湾的国语就低一等. 魁北克受英语影响而产生的 C'est good , bon cop , 这些说话方式, 法国没有. 法国说 un flic , 魁省也不说. 例子太多, 随手说几个.

一些巴黎人觉得自己的法语最正宗, 就像一些北京人觉得自己的普通话最正宗, 至于事实是怎样, 其实并不重要. 如果在台北混, 一口浓重的京腔, 或者在MTL, 一口浓重的巴黎口音, 恐怕都不是最能融入街头巷尾的.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
从我个人生活和旅游的直接经历来看, 法国和魁北克法语的口语区别大小, 和大陆北方普通话 vs 台湾国语的区别大小差不多, 正规书面语区别基本没有.

有一次计划坐火车从高雄去台北, 在车站问询一些问题, 当时有点发烧, 天气也很热, 直接结果就是基本没有听懂那个人说的话, 台湾国语但是口音很重. 在台北的餐厅吃饭, 沟通完全无障碍.

法语完全在魁北克学的, 但是到了法国完全没问题.

台湾说 "勒色 " , 大陆说 "垃圾" , 台湾说 "lia3 gong2 " , 这些受闽南话而产生的本地词汇, 不能说明台湾的国语就低一等. 魁北克受英语影响而产生的 C'est good , bon cop , 这些说话方式, 法国没有. 法国说 un flic , 魁省也不说. 例子太多, 随手说几个.

一些巴黎人觉得自己的法语最正宗, 就像一些北京人觉得自己的普通话最正宗, 至于事实是怎样, 其实并不重要. 如果在台北混, 一口浓重的京腔, 或者在MTL, 一口浓重的巴黎口音, 恐怕都不是最能融入街头巷尾的.
语言和种族一样,没有高低贵贱之分。但语言有使用上的方便不方便,用途广不广泛之分。
台湾人说国语,是普通话,有台湾国语口音。想说的很快就会说了,比其他有些省的还好懂。
在厦门待了10年,我没听懂多少闽南话。闽南话也是中国话,有些用词是古语,属于汉藏语系,地方方言。广东话也是。
住在魁北克没办法,只能学当地的法语。在联邦省份当然要学其他法语国家更容易听懂的法语。
我如果非中国人,更愿意学普通话,而不是四川话山东话东北话...虽然都是中国话。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
是这个:
http://www.tdsummerreadingclub.ca/
不知道你们社区的图书馆有没有,这个活动每年的六月中开始,八月结束,目的在于鼓励孩子阅读;小孩子可以在参加活动的图书馆领到一套资料,包括一些漂亮的贴纸,reading list, 到八月份的时候把list 交回图书馆,图书馆举办一个party, 发奖品给读书最多的小朋友,就是变相诱导小孩子读书,不过我家小孩借来的书读是读了,问她读了些什么,她说她不知道。
好的,关注下,谢谢哈!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
孩子马上9月上10年级了,从蒙村纯法语中学转到安省纯英语学校,对将来考大学有影响否?感觉1年过渡时间太短,毕竟11年级成绩和大学录取有关,目前英语很一般,以法语为主
其实就是十一年级最后一次的成绩对第一次的录取(大约在圣诞节左右的。因为那时候十二年级还没有考试成绩出来)有用。
之前的十一年级的成绩没用。
后几次的录取就都是根据十二年级的每次考试成绩了。所以就是前几次没录取,只要以后的考试成绩好,最后还是有录取机会的。
 
最后编辑: 2016-06-05

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部