the Maple Leafs是加拿大的冰球队,也是加拿人的骄傲。所以整句话的意思应该是:我这个星期正在努力的做事而且也会像the Maple Leafs做的那么优秀。抄了我一大早同事群发邮件的一句话: I’m battling something this week and doing about as well as the Maple Leafs. 大家猜什么意思啊?
这么说我的理解错了?我知道答案就是现在打死我我也不说
请你吃巧克力或是Cheesecake.我知道答案就是现在打死我我也不说
就是这个思路。 胜利在望不要告诉我就是扫叶子……这句语法太乱看不懂啊……另外ML在季后赛已经被bruins淘汰了。
不要伤心啊, 都猜对最难的一半啦。就是这个思路。 胜利在望
你这个要求也太低了。我早上刚刚吃了巧克力, 看在cheesecake 的份上, 友情提示: 结合一下,我特地用中文描述的关于这个邮件的其他细节,然后往特别简单的地方猜。 聪明人,就是容易想多了啊。 再让我提示的话,要吃草莓冰淇淋。
不要告诉我就是扫叶子……这句语法太乱看不懂啊……另外ML在季后赛已经被bruins淘汰了。
你们两个,怎么都是这么勤劳的好孩子啊?拔蒲公英?