嘿嘿,俺自己逐条翻译,很有诚意滴,是不是? :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: 绝对是,可惜你不在大温,哈哈。。。 ?
樱花烂漫 11,029 2020-02-25 #22 comeback 说: 绝对是,可惜你不在大温,哈哈。。。 ? 点击展开... 话说,俺多年没这样翻译过了。这里官方中文版本的信息,俺一般都看不下去,可能比俺的翻译还晦涩拗口。
comeback 天若有情 25,339 2020-02-25 #23 樱花烂漫 说: 话说,俺多年没这样翻译过了。这里官方中文版本的信息,俺一般都看不下去,可能比俺的翻译还晦涩拗口。 点击展开... 可能都是港译的缘故,像我们这里考驾照的理论考试的中文考题,读起来有点别扭。。。
樱花烂漫 说: 话说,俺多年没这样翻译过了。这里官方中文版本的信息,俺一般都看不下去,可能比俺的翻译还晦涩拗口。 点击展开... 可能都是港译的缘故,像我们这里考驾照的理论考试的中文考题,读起来有点别扭。。。
樱花烂漫 11,029 2020-02-25 #24 comeback 说: 可能都是港译的缘故,像我们这里考驾照的理论考试的中文考题,读起来有点别扭。。。 点击展开... 港译也会,台译也好,俺通通看不下去。虽然都是中文,语言习惯已经大不相同。 俺自己的中文也拗口,不过好歹是自己的,怨不了别人
comeback 说: 可能都是港译的缘故,像我们这里考驾照的理论考试的中文考题,读起来有点别扭。。。 点击展开... 港译也会,台译也好,俺通通看不下去。虽然都是中文,语言习惯已经大不相同。 俺自己的中文也拗口,不过好歹是自己的,怨不了别人
comeback 天若有情 25,339 2020-02-25 #25 樱花烂漫 说: 港译也会,台译也好,俺通通看不下去。虽然都是中文,语言习惯已经大不相同。 俺自己的中文也拗口,不过好歹是自己的,怨不了别人 点击展开... 所谓翻译的信雅达,国内做的还是蛮不错的。。。