欢乐灌水 Bubble 的中文解释

因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubbleBubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为名词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。

但翻译成中文,却找不到相应的词。

家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:

@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容

应该还有不少,但一时想不起来。
 
最后编辑: 2020-06-25

recluse

外围群众
因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubble。Bubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为动词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。

但翻译成中文,却找不到相应的词。

家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:

@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容

应该还有不少,但一时想不起来。
可以用谷歌搜索非常好的中英文表达:
新浪网
加拿大大西洋4省解除省际旅行限制
 

jjsheng

恢复矿工啦。
因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubble。Bubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为动词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。

但翻译成中文,却找不到相应的词。

家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:

@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容

应该还有不少,但一时想不起来。
不懂就问,咋个一个句子两个动词?
 
因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubble。Bubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为动词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。

但翻译成中文,却找不到相应的词。

家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:

@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容

应该还有不少,但一时想不起来。

shield - zhao ?
 
因为疫情的原因,在新闻里经常会看到“Bubble"这个字。比如说”Atlantic provinces agree to regional COVID-19 pandemic bubble。Bubble will begin July 3。“
bubble 在这里做为名词用,大概意思是大西洋4个省形成了一个泡沫,4个省的居民在这4个省里可以自由活动,不用14天隔离等。

但翻译成中文,却找不到相应的词。

家园有不少中英文非常好的人,其他网友也帮忙想想有那个中文字可以描述“Bubble", 我这里点名如下:

@sabre @abx @oldbei @shw019 @花想容

应该还有不少,但一时想不起来。
Laoxi888好久没来了
 
大西洋四省自建(共建)自由活动区?
有些英文不用必须翻译成相对应的中文,这也是学习英语时摆脱中文对英文的干扰。
Bubble Burst 泡沫破灭了,这个用法和说法,容易理解。但用在Agrees to Bubble , bubble will begin 如果不看上下文,是较难理解的。我Google 后,发现英国也是这么用的。
 
Bubble Burst 泡沫破灭了,这个用法和说法,容易理解。但用在Agrees to Bubble , bubble will begin 如果不看上下文,是较难理解的。我Google 后,发现英国也是这么用的。
bubble: a place or position that is protected from danger or unpleasant reality.

自成一体,与外界隔断。就是你们自己玩儿,不带我们玩儿。
 
bubble: a place or position that is protected from danger or unpleasant reality.

自成一体,与外界隔断。就是你们自己玩儿,不带我们玩儿。
:wdb17:
我Google 都没找到这个说明。a place or position that is protected from danger or unpleasant reality 这句话我用Deepl 翻译器,翻译成“避风港”。
 
:wdb17:
我Google 都没找到这个说明。a place or position that is protected from danger or unpleasant reality 这句话我用Deepl 翻译器,翻译成“避风港”。

 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部