谦虚低调的外国名人王健
照片上这个老外大家认识吧。王健,上次发过他在诗会上的照片。被称为“加拿大的汉学家”。70多岁的王健说一口流利纯正的中国话,打竹板,说快板是他的拿手好戏。
他说自己虽然已经退休,但却不是闲人。因为他仍在为传播中西方文化尽自己的一份努力。
在上周的一次聚会上,主持人介绍说,7月7日有亮灯等人的新书发布会,在座的很多人都已接到了邀请,受邀的名人中就有这位王健先生。但是,他抱歉地说,原来答应好参加的,因临时有事不能到场了。主持人对王健夫人说,请你把王健的好事也和大家说一说吧。王键夫人非常谦虚地说,这是我们自己的事,就不在这说了吧。主持人说,说出来跟大家分享一下吧。
你猜王健“自己的好事”是什么?原来在英国女王登基60年大庆之时,向对大英帝国做出突出贡献的杰出人士颁发女王勋章。而对传播中西方文化做出巨大贡献的王键博士,正是获得了女王勋章,7月初将前去参加女王颁奖大会。
(不知加拿大的大山是否也获得了此项殊荣?)
为弥补缺席新书发布的遗憾,在当天会议结束后,王健拿着我的书,与我合影,留下了这张珍贵的纪念照。
这就是国外的名人,低调,谦虚,令人敬佩!
下面是国内新华社记者采访王健博士的一段内容,我从网上搜到的,摘录如下。
王健,这个深深迷恋中国文化的西方人,从大学二年级开始一直在中国语言文学这个专业念完了博士,随后30多年先后在加拿大几所大学从事中文教学和中国文化研究,其间于20世纪80年代初任加拿大驻华使馆文化参赞,退休后还经常为各类涉及中国文化的活动担任顾问。日前在接受新华社记者专访时,70岁的王健笑称自己已变成了“冒牌西方人”,而他谈起中国文化则是津津乐道,如数家珍。
中国文化造诣深厚的王健自觉把自己当成一座桥梁,几十年来一直致力于培养西方人士对中国语言、文学、国画和曲艺的兴趣。
40多年来,王健已把三四百首中国古典诗歌翻译成英文,还经常应邀表演自己拿手的竹板书。此外,王健正在参与编撰中英双语60卷本《中国名家绘画》系列画册,他负责英文翻译的主译工作。这套画册精选了近、现、当代60位中国画名家的代表作,旨在将具有中国意味的现代绘画完整、系统、准确地介绍到国际绘画领域。。。