回复: 法语只是下午茶,英语才是正餐、主食!
记得去蒙城Wellington街TheSource数码店取黑莓Playbook时,一中年魁瓜店员主动和我讲英语,纳闷地是我劈头盖脑对他讲的第一句话是法语。结果他的回复让我顿时傻了:我是本地人,想提高自己的英语口语水平。你应该是中国人,所以我对你讲英语。
去 年11月参加Google在蒙城分会场的两天讲座,遇到蒙大HEC毕业的三位圈内同行。一法国人,一突尼斯籍的移民,还有一本地魁瓜年轻人。中午吃饭时间 大家用法语闲聊,我无意中提起首登加拿大的城市是魁北克城,那边是法语的天下,本地人拒绝说英语。没想到坐我身旁英语如同母语一样流利的年轻魁瓜用法语打 断我:魁北克城和我们蒙特利尔的情况不同,你可别混淆起来,我们这里本地人都能讲英语的。所以我们和魁城的人还是有界线的,那边的人啥都没有只剩法 语。。。
去年2月在蒙城市中心的一家小公司里做设计师的兼职。临走前和招聘我进门的魁瓜程序员在办公室关门用英语“吵”了一架。这位孩子 已经上中学的魁瓜中年人居然以长辈的口气教育我:我们蒙特利尔是整个魁省的经济文化中心,公司都要对外做生意,我们需要用英语作为工作语言交流。你知道这 里是市中心区域,我们更要讲英语了。让我哭笑不得的是他还向我主动介绍蒙城的哪块区域是法语区,哪块哪块是英语区。此位老魁瓜最终的目的是批评我英语交流 不够流畅有待提高,还拿出我英法双语简历来问我CV到底是不是我亲自动手写的,说是简历的英法语书写非常不错。我当时那个叫火冒三丈啊!回复他说简历当然 是自己写的了并向他大吼:你们魁省的官方语言到底还是不是法语啊?我参加移民面试时是你们政府的官员告诉我魁省的官方语言是法语不是英语。最后我向此老魁 瓜明确表示沟通的障碍并不是语言交流的问题。而是他硬要我按他的主观意思去作设计上的修改,我坚决不愿意。他却以为我根本听不懂他讲的专业上的英语单词, 还居然问我能否正确的写出此英语和法语单词。我气就气此位老魁瓜和他上司交流的时候用口音特重的魁语。他还以为我听不懂呢!事实上我就知道这类有点阅历的 魁瓜属于在领导前拍马报功之辈,而对语言还不够好的移民想怎么欺负就怎么着。
自那以后我再也没有看过法语,虽然我在国内法培学到法语高 级,来加前考了TCF Niveau B2的水平。从登陆魁市的那天起,不知身边已有多少法国朋友向我抱怨加拿大的法语令他们实在无法接受。我的法国同学还亲口告诉我刚登陆魁城坐在课堂里听 课,他都很恐慌听不懂魁瓜老师在讲些啥,适应了三个月后才刚能进入状态。他对魁瓜把正宗法国法语的用词歪曲表示强烈不满(比如Allô分明是法国人打电话 时用的,而魁瓜却用来打招呼)
我在Ottawa法培上过一段时间法语,在越南教了8年法语的语言学PHD,负责联邦政府官员法语考试的女 法教当面告诉我:你们亚洲的学生都有一个学语言的最大弱点:“太害羞不敢多开口交流,宁可死钻语法。而加拿大这里语言教学的特点是先让学生开口会讲,最后 才是语法。”
最近回国整理家里堆成山的英法语参考书,一看到那些法语书就郁闷的不行,真想当垃圾统统卖掉,只保留全部的英语书。出国前 曾在EF英语学校工作很久,那时候的英语口语真是超好,每天和老外同事能用英语“吵架”,否则就是加班的苦命。出国前给我写公司推荐信的美国老板目前仍然 在职,我只想告诉他:我坚信EF的slogan: Speak English, Talk to the World!
去年在多伦多 面试,几乎每个公司的本地白人主管拿着我CV都好奇地问我:“你还会法语啊?法语区是我们都不敢去的地方。” 在蒙城的知名法语翻译官高先生曾对我说过,不让魁瓜们在自家的地盘上讲法语,这就等于不让我们中国人在中国讲汉语一样。魁省的法语正在被逐渐边缘化被外来文化侵袭,魁瓜有权利来捍卫自己的语言。
加拿大的法语,让我们华人哪什么来爱你哪?
记得去蒙城Wellington街TheSource数码店取黑莓Playbook时,一中年魁瓜店员主动和我讲英语,纳闷地是我劈头盖脑对他讲的第一句话是法语。结果他的回复让我顿时傻了:我是本地人,想提高自己的英语口语水平。你应该是中国人,所以我对你讲英语。
去 年11月参加Google在蒙城分会场的两天讲座,遇到蒙大HEC毕业的三位圈内同行。一法国人,一突尼斯籍的移民,还有一本地魁瓜年轻人。中午吃饭时间 大家用法语闲聊,我无意中提起首登加拿大的城市是魁北克城,那边是法语的天下,本地人拒绝说英语。没想到坐我身旁英语如同母语一样流利的年轻魁瓜用法语打 断我:魁北克城和我们蒙特利尔的情况不同,你可别混淆起来,我们这里本地人都能讲英语的。所以我们和魁城的人还是有界线的,那边的人啥都没有只剩法 语。。。
去年2月在蒙城市中心的一家小公司里做设计师的兼职。临走前和招聘我进门的魁瓜程序员在办公室关门用英语“吵”了一架。这位孩子 已经上中学的魁瓜中年人居然以长辈的口气教育我:我们蒙特利尔是整个魁省的经济文化中心,公司都要对外做生意,我们需要用英语作为工作语言交流。你知道这 里是市中心区域,我们更要讲英语了。让我哭笑不得的是他还向我主动介绍蒙城的哪块区域是法语区,哪块哪块是英语区。此位老魁瓜最终的目的是批评我英语交流 不够流畅有待提高,还拿出我英法双语简历来问我CV到底是不是我亲自动手写的,说是简历的英法语书写非常不错。我当时那个叫火冒三丈啊!回复他说简历当然 是自己写的了并向他大吼:你们魁省的官方语言到底还是不是法语啊?我参加移民面试时是你们政府的官员告诉我魁省的官方语言是法语不是英语。最后我向此老魁 瓜明确表示沟通的障碍并不是语言交流的问题。而是他硬要我按他的主观意思去作设计上的修改,我坚决不愿意。他却以为我根本听不懂他讲的专业上的英语单词, 还居然问我能否正确的写出此英语和法语单词。我气就气此位老魁瓜和他上司交流的时候用口音特重的魁语。他还以为我听不懂呢!事实上我就知道这类有点阅历的 魁瓜属于在领导前拍马报功之辈,而对语言还不够好的移民想怎么欺负就怎么着。
自那以后我再也没有看过法语,虽然我在国内法培学到法语高 级,来加前考了TCF Niveau B2的水平。从登陆魁市的那天起,不知身边已有多少法国朋友向我抱怨加拿大的法语令他们实在无法接受。我的法国同学还亲口告诉我刚登陆魁城坐在课堂里听 课,他都很恐慌听不懂魁瓜老师在讲些啥,适应了三个月后才刚能进入状态。他对魁瓜把正宗法国法语的用词歪曲表示强烈不满(比如Allô分明是法国人打电话 时用的,而魁瓜却用来打招呼)
我在Ottawa法培上过一段时间法语,在越南教了8年法语的语言学PHD,负责联邦政府官员法语考试的女 法教当面告诉我:你们亚洲的学生都有一个学语言的最大弱点:“太害羞不敢多开口交流,宁可死钻语法。而加拿大这里语言教学的特点是先让学生开口会讲,最后 才是语法。”
最近回国整理家里堆成山的英法语参考书,一看到那些法语书就郁闷的不行,真想当垃圾统统卖掉,只保留全部的英语书。出国前 曾在EF英语学校工作很久,那时候的英语口语真是超好,每天和老外同事能用英语“吵架”,否则就是加班的苦命。出国前给我写公司推荐信的美国老板目前仍然 在职,我只想告诉他:我坚信EF的slogan: Speak English, Talk to the World!
去年在多伦多 面试,几乎每个公司的本地白人主管拿着我CV都好奇地问我:“你还会法语啊?法语区是我们都不敢去的地方。” 在蒙城的知名法语翻译官高先生曾对我说过,不让魁瓜们在自家的地盘上讲法语,这就等于不让我们中国人在中国讲汉语一样。魁省的法语正在被逐渐边缘化被外来文化侵袭,魁瓜有权利来捍卫自己的语言。
加拿大的法语,让我们华人哪什么来爱你哪?