登陆定居 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

带钱到加拿大全攻略

我已经于本周一3月3日分别在蒙特利尔银行和帝国银行开户。

加拿大的银行有五十多家,不象中国所有银行统一利息。各银行利息不全相同,每次服务费用也不相同,在不同的银行将美金兑换成加元汇率也不同,但是如果本金很少只有一万来元,这些差异是很小的。

开户不需要手续费,登陆前后往里打钱都可以。帝国银行给的是加元帐户和美元帐户两个帐户,而蒙特利尔银行共三个帐户,不仅有美元帐户,加元帐户还分成两个,一个是普通的叫加元储蓄帐户(如用于超市买日用品)而另一个用于个人签发支票(如用于付房租)叫加元支票帐户。(ChinasmileJoe的说明: 这里作者有一点点小误差,通常加拿大银行账户分为两种,每种都可以分成美元和加元币种,chequing accounting和saving account, 前者可以用于支付日常交易(使用银行卡)包括签发支票(有支票本),但是基本无利率,还有可能收取手续费;后者通常利率要高一些,一般没有什么交易活动,但是也随时可以进行存取,但不可以使用银行卡和支票功能。) 帝国银行只要在加元帐户上保持1000加元以上,加元帐户就无限次免服务费用,但美元帐户上不管存多少永远每次交易收0.75加元。蒙特利尔银行加元支票帐户保持一定钱就可让“所有三个帐户上”免一定次数服务费,如1000加元免10次,1500加元免20次,2500加元免30次.......存的次数越多免得越多但不是无限次,没有帝国银行优惠。北美还通行信用卡消费,蒙特利尔银行信用卡的提供比帝国银行又优惠得多。帝国银行要求存款至少1万5加元,而蒙特利尔银行仅要求在加元支票帐户上最少有1250加元存款押金就可提供信用卡,这个信用卡押金是冻结的(如果你急用钱要取押金就得把信用卡退回),押金必须多于1250加元,每个月信用卡消费总额不能超过押金的80%,信用卡一个月结算一次,花的钱可以用任何银行的钱来结算(不一定要蒙特利尔银行帐户付费)。基于以上原因,我两个银行都开了帐户,帝国银行用于银行卡,支票和信用卡消费的结算支出,蒙特利尔银行主要用于信用卡办理。

关于换汇的事情,对于从来没有涉足外汇知识的人一定要搞清楚两个概念:“现汇”和“现钞”。按我的理解,通俗且粗略地说,“现汇”就是不以现金(钞票)形式出现的外汇,所谓“汇现汇到我的银行帐户上”就是指别人的一个帐户上已经有外汇,将他的帐户上的外汇转帐到我的帐户上,中间没有现金交易,不是他取出钞票再给我存到我的帐户上。而“现钞”就是现金(钞票)形式出现的外汇,是实实在在的看得见摸得着的钞票和硬币。所谓“汇现钞到我的银行帐户上”就是将钞票汇款到我帐户上而不是转帐。

无论用现汇还是现钞方式汇款,都可以用电汇或者票汇的方式。所谓“电汇”,就是发电报或利用网络将款打到收汇人帐户里,瞬时或者最多两三天就能入帐,人还在中国没去加拿大钱就到了帐。电汇入帐后银行将给你开存款证明以备登陆时移民官检查;所谓“票汇”就是由中国银行开出一张汇票让你亲自携带到加拿大收汇人(就是你自己)所在银行解付(又叫托收),需要你登陆后才能去银行办,而且托收需要等三周左右时间。当然为安全你也可以将汇票先邮寄到加拿大朋友处,但必须收汇人亲自(你自己)去银行办托收,所以还是要等你登陆加拿大才能办理。仅有未解付的汇票,因钱尚未到帐不能开存款证明,但汇票本身就能用于向移民官证明自己的资金。注意如果你选择将汇票先邮寄到加拿大朋友处你就无法向移民官展示这张汇票证明你的资金了,因为汇票复印件可能无效。

电汇和票汇的手续费为:电汇最低20 RMB,最高250 RMB,在20和250之间的收本金千分之一;票汇最低50 RMB,最高300 RMB,在50和300之间的也收本金千分之一;每笔电汇无论多少还要收150 RMB的电报费,如果我往帝国银行和蒙特利尔银行给的全部5个帐户都电汇那电报费就是750RMB。每笔电汇加拿大的银行还要以从本金中扣除的方式收取费用,如蒙特利尔银行是14元(电汇美金扣14美金,电汇加元扣14加元)。但票汇则根据情况要么不收,收也只有几元的手续费。

因为现钞实际上银行要换成现汇才能汇,所以相对于现汇汇款,现钞汇款还要收取高昂的“钞买汇卖”差价费用,费用与当日汇率有关,大约占本金的1%-3%,如果本金是美圆大约1%或稍多一点,本金是加元大约2.8%。此外,现钞汇款一天只准汇2000美圆等值外币,而现汇可一万美圆,这样如果要汇一万美圆的大额就要分五笔五天汇出,每次都要收手续费,而且如果电汇每次还要150 RMB的电报费,这是相当昂贵的。

国家规定出国定居的凭签证可换取2000美圆等值外汇,你可以换成任何币种,可以全换美圆也可全换加元,还可以美金加元都各换一些,可以全以现汇的方式用电汇或票汇汇走,也可全部提现钞带走,还可以一部分汇走一部分提现。总之,完全由你自由处理。但要注意,如果你提现钞后又开一个帐户将现钞存进,以后你要是再想将这部分钱汇走,就不算现汇而算现钞了,那就要损失高昂的费用。所以,你在办理换取2000美圆等值外汇的时候就应该想好并且定下是否汇款和汇多少。

综上我决定采用票汇现汇的方式,汇票丢失后挂失和重汇可能需要本人回北京,但他人拣去不能取走,要贪便宜也只能用这种汇票的方式了。我决定带5万6人民币左右的等值外汇,不要多,因为奖学金和贷款多少是否和存款多少有关不是特别清楚,少带为佳,即使不够以后再邮寄也是可以的。总共6万1连飞机票全部搞定。

下面的问题是超出2000美圆的人民币如何换成外汇以及所有外汇中美圆和加元如何分配比重的问题。

先看看汇率。汇率有多种,无论现汇还是现钞卖出价汇率是一样的,但买入价不一样,我们用的汇率是卖出价。你看汇率请注意让我们客户损失多银行更赚的那个汇率才是银行给你换的汇率。汇率每天变一次,显然应该找最佳汇率时换。中国的外汇政策是紧盯美金保持人民币对美金不贬值,美圆汇率变动极小。你可以看到兑换一万美金一个多季度以来不过差几元人民币而已。但其他币种可能变化很大。最近加元涨得很厉害,如果用人民币直接换加元,同样换一万加元,去年年底和现在的汇率能相差到2956元人民币之多!如果不兑换汇率最稳定的美金,那么其他外币汇率的涨跌带来的影响远远大于国库券和银行活期存款利息之间差异带来的影响,根本就不是一个数量级的影响。所以才有类似炒股的炒外汇的人存在。

快来这里看不同时候的汇率:

最近的汇率
http://www.bank-of-china.com/info/qpindex.shtml

以前的汇率 http://www.oil.sinobnet.com/trade_info/ReportDetails.asp?ID=602

在加拿大加元对美金是上涨还是下跌趋势和中国是一样的,但是幅度可能略有不同。加拿大不同银行的汇率都不一样,但相差很小。

可见现在应该采取的策略是绝大部分换美元,只带最少的加元,到加拿大等到加元回落再换回加元。

下面看如何换超出2000美圆部分的外汇。如果你认识外汇管理局的人,走后门批出更多的外汇,那就解决了。如果你有国外的亲戚朋友能和你换也好。如果都不行,只有找黄牛换了。 找黄牛前听听我下面的劝告吧,这些可都是我的朋友们用几万元的人民币换来的教训,可以说字字千金。

首先你要了解黄牛靠什么赚钱。黄牛手里都有现汇户头的外币(一般是美金)存款,前面我们说过现钞汇款一次只能2000美金等值外币,更有高昂的钞买汇卖的损失,而黄牛手里是现汇户头,汇款时没有这些限制和额外收费。但是他们收你的可不是仅仅千分之一的手续费,而是更多,比如我现在问了雅宝路中国银行外面的黄牛,初步砍到1%的手续费,这样如果你汇一万美金就要交100美金给黄牛。电汇的话电报费自理。当然如果你真地找他办当天可能他还会再便宜一点。你看看外地的黄牛是什么价码?

所以,确定兑换美金为主还是兑换加元为主,如何在汇率最有利的情况下换汇和是在外地找黄牛做还是在北京找黄牛做是现在的首要任务。同样换一万加元在不同时候能差到3千人民币去!如果不兑换汇率最稳定的美金,那么其他外币汇率的涨跌带来的影响远远大于国库券和银行活期存款利息之间差异带来的影响,影响根本就不是一个数量级的。所以才有类似炒股的炒外汇的人存在。

记住,换汇时一定要两个人以上同时去,最好有银行的朋友在,其中要有跑得快的年轻人盯紧交易人。身边带上手机,以免万一出事可立即拨打110。

多跑几家,熟悉当前黑市价格。一般在较大的中国银行或中国工商银行门口总有一些切汇的,你可以向他询问美圆的买进价和卖出价。

不要贪图便宜。一般当前价格大致各处都差不多,出入也就在几分钱。如果有某个贩子的价格比别人低太多,不要从他那儿买,一定有骗局。 首先应该检查和记录下交易人的身份证件。不要现金兑换。他点给你的美圆现金里极有可能掺杂假钞,如果他以种种理由非要现金兑换,千万不要交易。 我们要做的是把钱电汇或票汇到我们的加拿大银行的帐户上(当然也可根据需要提现金,大一定要从银行里取出的现金)如果票汇,没办法,但电汇最好能到帐了再给黄牛钱。但估计这很难,因为电汇到帐也要几天。

以上就是所有处理钱的有关信息,已经基本足够。

(来源:华枫论坛)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

法语口语趣谈

法国人很喜欢用熟语,相当于我们的成语。法语口语大致上有规范语、通俗语和行话之分;前者用于较正式场合及一般情况;二者限于家人和朋友之间;后者包括学生用语及各行业间产生的俚语。
  刚来法国时,听法国人讲话常常如坠五里雾中,不知所云;慢慢听多了,自己再回家查查字典,居然也听出点意思来,现仅就所知举几个例子,其中包括如上所述的三类口语。

  法国人管红绿灯叫"火":"红火 feu rouge"、"绿火" feu vert;开车闯了红灯,说是"把红火烧了",好像是说着急上火一闯就过去了;给某事放绿灯是"给个绿火"。

  玩猜迷游戏,猜不出来,他会说"我把我的舌头交给猫",即放弃努力;但如果他问你要不要"猫舌头",别误会以为他有了灵感,因为那只是一种舌状小饼干。我们中国人说"山中无老虎,猴子称大王",法国人说得较通俗:"猫儿不在,耗子在家跳舞";外面天气冷得发抖,他们说"天儿冷得跟鸭子似的"。

  法语里"舌头"和"语言"是一个词,说三思而后言之,他们要你"把舌头在嘴里转够了再说";我们中国人说一件事干不成是"黄了",他们讲一件事快办成时说"这事儿蓝了",但如果说"这个传闻是蓝色的",那肯定是海外奇谈。

  中国文化在法国人眼里莫测高深,什么东西他们一旦玩不转或搞不清楚,一定会说这是"伤脑筋的中国玩艺儿",所有听不懂的干脆说"这是中国话"。

  法国人被人夸奖时会说"我的脚脖子肿起来了",你千万别建议他去看医生,他只是在谦虚,类似"不敢当"或"过奖了"。

  如果脚踝骨名声还不错的话,脚可是泾渭不分,说某人"伤了我的脚",就是说那人很讨厌;而如有人高高兴兴地说"这是脚!",他的意思相当于北京话的"没治了!" 另外:"腿上有蚂蚁"是说腿发麻;"我的眼睛!":谁信?!"把我的鼻子放进去":好好看一看;"从嘴到耳":一传十,十传百。

  由婚姻而产生的家庭关系,法语在女性前一律冠上"漂亮的",在男性前则加上"英俊的"。公婆如同岳父母变成"英俊父亲"、"漂亮母亲";嫂嫂和小叔如同大姑、小姨和内兄、大伯成了"漂亮姐妹"和"英俊兄弟"。如果有人说他哥哥和他的漂亮妹妹将要举行婚礼,你不必为他们是否直系亲属而担忧,很有可能是他的哥哥和他妻子的妹妹(或他妻子同父异母的妹妹)结婚。这种称呼的好处是简单省事而且听起来顺耳,想象你称婆婆或继母为"漂亮妈妈",她怎么也得对你笑脸相迎。顺便说一句,同其他欧美国家一样,法国人当面称呼一般直呼其名,"漂亮""英俊"什么的都只限用于对第三者讲话。

  法国人最引以为荣的三样东西是葡萄酒、面包和奶酪,可见其对饮食的重视。他们喝葡萄酒从来不加水,如果有人说要"在酒中掺水",他的意思是让自己平静下来。法国人吃的面包是硬皮面包,如果整整一天没有面包吃,那么这一天就长得难以想象了;要是有人"从别人嘴里抢走面包",那就无异于抢人家的饭碗;"掰碎面包皮"就是随便吃一点。奶酪如前所述,种类很多,有人甚至说一年有多少天,法国的奶酪就有多少种;"把某事做成奶酪"说的是这事儿大有文章可做。据说有这么个故事:法国某餐馆中,有美、中、法三人在一起用餐,席间美国人在他的红葡萄酒中加了很多水;中国人吃掉了面包芯,留下了所有的面包皮;法国人目瞪口呆之下,本该点奶酪,却向侍者要了豆腐--豆腐在法文中称为"大豆奶酪"。

  关于"热爱"、"喜欢"和"爱恋"的说法,法文中通通是一个词。如说爱,那么很简单地说"我你爱"(法文宾语代词在动词之前);要注意的是如你想表达"我喜欢你",千万记住要说"我爱你很多",否则将造成误会,原来多爱了那么一点就已经不是爱情了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

记忆法语名词阴阳性的捷径


法语的名词无论是表示人还是物,都有阴、阳性之分。表示人和动物的名词,一般是按照自然性别而分;但表示物的名词往往是约定俗成的,所以我们在记忆法语单词的时候一定要连同它们的阴阳性一起记忆。实际上,对于某些具有特定词尾的名词,其性别还是有章可循的,牢记下面列举的40个常用的名词词尾,你就可以正确地辨认75%的法语名词性别。
阳性名词词尾

词尾 词量 准确率 例外的单词
-age 964 99% cage plage image nage page rage
-an 104 95% median maman
-c 128 98% fac
-d 184 97%  
-eme 51 90%  
-g 83 99%  
-i 216 91% merci fourmi foi loi
-in 293 96% main fin
-is 189 93% brebis fois souris oasis
-iste147 97% modiste liste piste
-k 48 98%  
-l 389 89%  
-lon 89 98%  
-m 156 97% faim
-non 35 97%  
-o 186 82% meteo dactylo dynamo steno magneto moto
-ome 50 96%  
-r 1556 89% mer chair minceur douceur froideur grandeur profondeur odeur largeur valeur fleur couleur soeur peur vapeur erreur horreur cour tour
-ron 73 100%  
-sme 407 100%  
-t 1976 98% foret nuit dent part plupart
-taire 34 94%  
-ton 65 100%  
-tre 195 87% fenetre huitre vitre rencontre montre lettre
-u 332 97% eau peau vertu
-us 100 95%  
合计 8050 95%  

阴性名词词尾

词尾 词量 准确率 例外单词
-ade 128 95% jade grade stade
-aison 37 100%  
-ce 500 89% espace crustace exercice benefice office artifice
precipice dentifrice armistice vice service silence
prince commerce pouce
-ee 233 89% lycee perigee trophee pedigree musee
-ie 1034 98% incendie cryptographie perihelie genie foie
parapluie
-iere 110 97% arriere derriere cimetiere
-ine 277 91% domaine capitaine cine pipeline moine patrimoine
magazine
-ion 1530 97% ion million billion camion dominion lampion scorpion espion demilitarisation antivivisection bastion attribution avion
-ite 739 94% trilobite anthracite plebiscite gite graphitesatellite theodolite comite ermite termite
granite rite merite site opposite
-lle 303 87% intervalle vermicelle scelle braille mille gorille vaudeville
-se 533 85% vase malaise suspense sconse oppose expose gypse inverse colosse carrosse pamplemousse
-tte 327 98% squelette
-ude 47 94% prelude interlude coude
-ure 339 90% dinosaure centaure kilowattheure sulfure/nitrure/...parjure murmure trichosure
合计 6137 93%  
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

怎样学习法语

一个星期之前,我刚刚从法国讲学返回,我们的同学就给我出了这样一个题目,初始我感到十分愕然。中文系的学生提出这样的问题尚且情有可原,外语学院的学生可是万万不应该。难道他们也想令我创造“法语百日通”不可?
  后来我才发现错误的恰恰是我自己。法语不同于英语更不同于日语,学习方法自然也不尽相同。这就是院刊编辑同志的目的。
  可是用一千字回答硕大之问题,难也。但既已许了愿,只得尽力完成了。
  外语学院的所有语种唯独法语属于拉丁语族。法语的词汇结构复杂,词行变化纷繁。英语名词没有阴阳之分,因而与名词发生关系的形容词,冠词等限定词也没有阴阳性的变化。英语的名词和代词虽说有单复数之分,但变化并不复杂。法语则不然:名词的单复数不仅影响名词范畴的词类,而且会影响到动词范畴的词类(如:过去分词)。
  英语的语法关系主要是靠词序和小品词来表示的。
  英语:I give it to you.(我给它与你)
  法语:Je vous le donne.(我你它给)
  从上面的例句就可以发现:英语的语法关系主要是靠词序表达的,而法语则依靠句法关系表达(vous 为间接宾语,le 为直接宾语)。
  1.分析性手段,主要指语序。法语一般需要借助虚词。这一点与英语相同:
    I give the pen to LI.
      Je donne le stylo a LI.
    2.综合性手段,包括词尾变化,性及数的变化,动词的变位,人称代词的词形变化(tu,toi,te,t’)等等。但其中特别的是动词变位,即动词的内部屈折(词根变化)。
                    (现在时)
                    (将来时)
                    (复合过去时)
                    (未完成过去时)
                    (简单过去时)
                    (愈过去时)
                    (先过去时)
   法语的关系词也十分复杂,诸如dont,而lequel及其复合形式auquel,duquel,parmilequsl等更使初学者“大惑不解”。
   法国著名的诗人瓦莱利(Valery)对于法语有过十分中肯的评述:
   “我不想谈及法语的拼写,因为它已经被17世纪那些迂腐的学究出于无知和荒谬确定了下来。从那时起,它就不断使外国学生失望,并使一部分法语单词的发音有了弊病。如今,这种怪事反而成为社会检验的标准:在法国谁要是写的和说的一样就被视为比写与说不一样的人低了一等。
   法语的句法是属于最严格的一类。其规矩之严可与法国古典诗歌的格律相比拟。值得注意的是,一个思想极端自由而富有逻辑性的民族,在语言方面竟会忍受一些条条框框的限制,而且这些约束有许多是无法解释的。
   法语对于一个本国著名作家况且如此,更何况对外国人?
   另外有一个法国诗人罗宾(Robin)对于汉语则有另一番评述,现引来作为与法语的对比,或许对同学们有所帮助:
   “汉语无需任何借助;汉字表示一切,其意自明。汉字超凡的卓越,它可以在句子里任意调遣使用。其含义可以任人解释,不受任何约束(这和中国人的民族性又是多么地异同------作者注)。字与字之间并无任何晦涩之联系,甚至无所谓词也无所谓句。当一句笼统的句子把一些字连接起来时,字与字之间的联系就无声无息了。这种语言还没有被人类完全掌握(cette langue n’est pas parvenu juspu’a I’homme.),它要求于人的,或是卓越的理性或是极度的狂热,有了泪水和劳而无功。
   创造出这样的语言无疑是人类精神的一个奇迹......这种语言没有名词,没有形容词,没有动词,没有副词;没有单数,没有复数;没有阳性,没有阴性,没有中性;没有动词变位......;没有主句,没有从句 ......
   一个外国人方能发现汉语的伟大之处。一个中国人方能发现法语的严格规范之处。
   为了满足院刊编辑的要求,我为初学法语的学生编了四句顺口溜:
   学习翻阅分阴阳,
   动词变位记心上。
   代词位置很重要,
   分词配合时时讲。
   还是上面的法国诗人瓦莱利说:
   “(法语)有了清楚的结构,再加上法国人惯于使用抽象的定义和精确性,所以能够构思并写出许多文学杰作。”
   我衷心地希望更多的同学选修法语并掌握法语,有朝一日,我们能够聚会在一起用法语谈天说地,摆上法语“龙门阵”不亦乐乎!
(李志清--青岛海洋大学法语系主任)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

法语中现在分词与副动词的用法及区别

主要区别;副动词用来修饰动词,现在分词用来修饰名词或代词;现在分词多用语笔语,口语中很少使用,而副动词可以用于口语。

现在分词(le participe présent)构成:去掉直陈式第一人称复数的词尾-ons,另加-ant faire : nous faisons ; faisant
特殊情况:avoir-ayant ; etre-etant ; savoir-sachant
用法:
1)用作定语,紧接在被修饰词之后,相当于qui引导的从句
L’étranger cherche à trouver quelqun connaissant(=qui conaisse) à la fois francasi et l’anglais.
2)表原因、时间
Voyant(=Comme elle voit) que tout le monde est dejà assis,elle va vite à sa place.
Ayant(=Comme il a) mal à la tete,il décide de rester au lit.

副动词(le gé rondif)构成:在现在分词前加en就构成副动词 faire : en faisant
用法:
1)时间状语,表示动作的同时性
N’oubliez pas de fermer la port en sortant.出去时别忘了关门。
Ne lis pas en mangeant. 不要以便吃饭以一边看书
2)方式、方法状语
Elle arriva en courant. 她跑来了
3)条件状语
En se levant plus tot le matin, il n’arrivera pas en retard.如果早上起的早点,他就不会迟到了。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

英·法·汉 实用对照(免受欺负版)
琛琛语录:人不犯我,我不犯人。以前,曾经看到新疆人在天津用新疆话骂天津人,好在有个朋友懂点二他们的话,知道他们在骂什么。为了防患于未然,到了欧洲这些话也是有必要的,虽然龌龊了一点儿,但是比别人骂你,你还以为他夸你,要好得多


1. Stop complaining! 别发牢骚! 1 rales pas!

2. You make me sick! 你真让我恶心! 2 tu me rends mal au coeur !

3. What’s wrong with you? 你怎么回事? 3 qu'est-ce que t'as ?

4. You shouldn’t have done that! 你真不应该那样! 4 t'aurais pas du le faire!

5. You’re a jerk! 你是个废物/混球! 5 t'es une merde !

6. Don’t talk to me like that! 别那样和我说话! 6 me hurles pas comme ca !

7. Who do you think you are? 你以为你是谁? 7 t'es pas le coussin de roi!

8. What’s your problem? 你怎么回事啊? 8 qu'est-ce que t'as?

9. I hate you! 我讨厌你! 9 tu me degoutes!

10. I don’t want to see your face! 我不愿再见到你! 10 je veux plus jamais te voir !

11. You’re crazy! 你疯了! 11 t'as perdu la raison !

12. Are you insane/crazy/out of your mind? 你疯了吗?(美国人绝对常用!) 12 t'es fou ou quoi ?

13. Don’t bother me. 别烦我。 13 fous moi le paix !

14. Knock it off. 少来这一套。 14 m'envoies pas des fleures !

15. Get out of my face. 从我面前消失! 15 vas te faire foutre!

16. Leave me alone. 走开。 16 laisses moi tranquille!

17. Get lost.滚开! 17 vas t'en !

18. Take a hike! 哪儿凉快哪儿歇着去吧。 18 va chier ailleur !~

19. You piss me off. 你气死我了。 19 tu me piques !

20. It’s none of your business. 关你屁事! 20 ca te regarde pas!

21. What’s the meaning of this? 这是什么意思? 21 ca veux dire ?

22. How dare you! 你敢! 22 oses toi ?!

23. Cut it out. 省省吧。 23 c'est pas la peine

24. You stupid jerk! 你这蠢猪! 24 t'es con /conne

25. You have a lot of nerve. 脸皮真厚。 25 tu tiens des insults comme gloire

26. I’m fed up. 我厌倦了。 26 j'en ai par-dessus la tete

27. I can’t take it anymore. 我受不了了!(李阳老师常用) 27 j'en ai marre

28. I’ve had enough of your garbage. 我听腻了你的废话。 28 j'en ai assaz ,tes betisent

29. Shut up! 闭嘴! 29 ferme ta boite

30. What do you want? 你想怎么样? 30 qu'est-ce que tu veux faire ?

31. Do you know what time it is? 你知道现在都几点吗?31 vous avez l'heure ?

32. What were you thinking? 你脑子进水啊? 32 t'as quoi dans la boule ?

33. How can you say that? 你怎么可以这样说? 33 comment peux-tu le dire ?

34. Who says? 谁说的? 34 qui le dis ?

35. That’s what you think! 那才是你脑子里想的! 35 c'est que ce que tu penses !

36. Don’t look at me like that. 别那样看着我。 36 me regardes pas comme ca

37. What did you say? 你说什么? 37 qu'est-ce que t'as dit ?

38. You are out of your mind. 你脑子有毛病! 38 t'as perdu la raison !

39. You make me so mad.你气死我了啦。 39 tu me piques la cerise

40. Drop dead. 去死吧! 40 vas a la merde !

41. **** off. 滚蛋。 41 vas t'en !

42. Don’t give me your ****. 别跟我胡扯。 42 me vantes pas

43. Don’t give me your excuses/ No more excuses. 别找借口。 43 pas de pretexte

44. You’re a pain in the ass. 你这讨厌鬼。 44 importun !

45. You’re an asshole. 你这缺德鬼。 45 salaud /salopard/ salope

46. You bastard! 你这杂种! 46 connard!

47. Get over yourself. 别自以为是。 47 n'apprends pas a vieux singe a faire des grimaces !

48. You’re nothing to me. 你对我什么都不是。 48 t'es rien de rien pour moi

49. It’s not my fault. 不是我的错。 49 c'est pas ma faute

50. You look guilty. 你看上去心虚。 50 t’as l’air coupable

51. I can’t help it. 我没办法。 51 j'suis au bout de mes moyens

52. That’s your problem. 那是你的问题。 52 c'est pas mes affaires

53. I don’t want to hear it. 我不想听! 53 j'en ai plein mes oreils !

54. Get off my back. 少跟我罗嗦。 54 me fais pas des patatis et patatas

55. Give me a break. 饶了我吧。 55 laisse moi

56. Who do you think you’re talking to? 你以为你在跟谁说话? 56 sais bien a qui tu parles ?

57. Look at this mess! 看看这烂摊子! 57 quel bordel !

58. You’re so careless. 你真粗心。 58 negligent !

59. Why on earth didn’t you tell me the truth? 你到底为什么不跟我说实话? 59 pq au bout du compte tu m'avais fait

rouler dans la farine ?

60. I’m about to explode! 我肺都快要气炸了! 60 je vais exploser de colere !

61. What a stupid idiot! 真是白痴一个! 61 t'es idiot / impecile !

62. I’m not going to put up with this! 我再也受不了啦! 62 je le supporte plus !

63. I never want to see your face again! 我再也不要见到你! 63 je veux plus jamais te voir !

64. That’s terrible. 真糟糕! 64 merde !

65. Just look at what you’ve done! 看看你都做了些什么! 65 regardes ,qu'est-ce que t'as fait ?!

66. I wish I had never met you. 我真后悔这辈子遇到你! 66 c'est une honte d'avoir te connu !

67. You’re a disgrace. 你真丢人! 67 c'est une honte !

68. I’ll never forgive you! 我永远都不会饶恕你! 68 je t'en veux pour toujours !

69. Don’t nag me! 别在我面前唠叨! 69 sois pas la perruche!

70. I’m sick of it. 我都腻了。 70 j'en ai plein !

71. You’re such a *****! 你这个*子! 71 salope !

72. Stop screwing/ fooling/ messing around! 别鬼混了! 72 gaffes plus !

73. Mind your own business! 管好你自己的事! 73 mouches ton nez !/ mele-toi tes affaires !

74. You’re just a good for nothing bum! 你真是一个废物!/ 你一无是处! 74 t'es un propre-a-rien !

75. You’ve gone too far! 你太过分了! 75 te exiges! /t'es un peu fort !

76. I loathe you! 我讨厌你! 76 je te deteste

77. I detest you! 我恨你! 77 je te hais !

78. Get the hell out of here! 滚开! 78 fous le champ !

79 Don't be that way ! 别那样! 79 fais pas comme ca !

80. Can’t you do anything right? 成事不足,败事有余。 80 tu peux faire quelques B.A ?

81. You’re impossible. 你真不可救药。 81 t'es impossible

82. Don’t touch me! 别碰我! 82 me touches pas !

83. Get away from me! 离我远一点儿! 83 fous moi le champ !

84. Get out of my life. 我不愿再见到你。/ 从我的生活中消失吧。 84 vas aillieur de ma vie

85. You’re a joke! 你真是一个小丑! 85 t'es une connerie !

86. Don’t give me your attitude. 别跟我摆架子。 86 tiens bon tes grands airs !

87. You’ll be sorry. 你会后悔的。 87 tu en regrettera

88. We’re through. 我们完了! 88 c’est fini !

89. Look at the mess you’ve made! 你搞得一团糟! 89 regardes ce que t’as fait !

90. You’ve ruined everything. 全都让你搞砸了。 90 t’as termine tous

91. I can’t believe your never. 你好大的胆子! 91 je n’en crois pas mes oreils que tu puisse le faire !

92. You’re away too far. 你太过分了。 92 tu es un peu trop fort

93. I can’t take you any more! 我再也受不了你啦! 93 je te supporte plus !

94. I’m telling you for the last time! 我最后再告诉你一次!94 c’est la derniere fois que je te le repete

95. I could kill you! 我宰了你! 95 je vais te tuer!

96. That’s the stupidest thing I’ve ever heard! 96 c’est le fait le plus idiot que je n’avais entendu parle .

那是我听到的最愚蠢的事!(比尔.盖茨常用)

97. I can’t believe a word you say. 我才不信你呢! 97 j’arrives pas a me mettre tes paroles

98. You never tell the truth! 你从来就不说实话! 98 tu dis jamais la verite !

99. Don’t push me ! 别逼我! 99 ne m’exiges pas !

100. Enough is enough! 够了够了! 100 j’en ai plein !

101. Don’t waste my time anymore. 别再浪费我的时间了!101 ne gaches plus mon temps !

102. Don’t make so much noise. I’m working. 别吵,我在干活。102 fais pas le bruit ,je travailles

103. It’s unfair. 太不公平了。 103 c’est pas juste

104. I’m very disappointed. 真让我失望。 104 je suis decu .

105. Don’t panic! 别怕! 105 n’as pas trouille

106. What do you think you are doing? 你知道你在做什么吗? 106 sais bien ce que tu fais ?

107. Don’t you dare come back again! 你敢再回来! 107 tu reviendras !

108. You asked for it. 你自找的。 108 c’etais toi qui le demandais.

109. Nonsense! 鬼话! 109 betise !
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

法语超常用的口语100句!!

1:JE VOUS PRIE DE BIEN VOULOIR M’EXCUSER POUR TOUTES
GENES OCCASIONNEES.(请原谅我给您带来的不便)
2:J’ai pas de droit de faire ca? (偶没权利这么做吗?)
3:CORDIALEMENT
4: Il n’y a pas 36 solutions! (没有更多的解决方法了!)
5: Tu vois ce que je veux dire? (你明白我的意思吗)
6:Ah bon! (是这样啊,真的啊)
7: Laisse tomber! (算了,放弃吧)
8: ca marche!(成,行了) (Mlle) ---ca roule!
9: Impécable!(impécc.)太好了
10: ca m’énerve!(烦死我了)

11:Nikel!(太好了)

12: Bien entendu!(entendu)(当然)
13: J’en ai marre!(我厌烦了)
14: Je m’en fiche!(我不在乎)
15: c’est bordel!(太糟了)
16: Cela me dit rien.(我对这个不感兴趣)
17: Et alors?(然后呢,所以呢)
18: superbe,c’est génial!(哇,太好了)
19: Non mais c’est n’importe quoi!
(都是什么跟什么呀 这都哪儿跟哪儿呀)
20: vas-y! n’aies pas peur! (加油,不要害怕)

21:SANS BLAGUE ! (不是說笑吧 !)
22:SANS DOUTE (有可能)(Nellas)
23:JE SUIS IMPRESSIONNEE! (你的才華太牛了)
24:comment ca? (怎么会是这样呢)
25:j’aurais du y penser( 我本来应该想到的)
26:désolée, je l’ai pas fait exprès (对不起 我不是故意的)
27:c’est pas la peine! (没必要了)
28:quoi de neuf? (最近怎么样?)
29:qu’est-ce que tu deviens? (最近忙什么哪?)
30: OH LA LA LA LA LA LA (哎喲/哎呀/唷/啊 ETC)

31:SALUT TOUT LE MONDE, COMMENT VA AUJOURD’HUI ?
(大家好,今天好嗎 ?)
32: JE ME DEMANDE QUEL TEMPS IL VA FAIRE DEMAIN…
(我在想明天的天氣會怎麼樣呢 ?)
33:Qu’est-ce que tu fabriques/fous? (你干什么?)
34:COUCOU TOUT LE MONDE。 (大家好)
35:CA BOOM ? (今天怎麼樣 ?)
36:DEPECHE-TOI (快點) !
37:ON EST A LA BOURRE ! (我們遲到了)

38:ZUT ! (呸, 該死) /CROTTE, FLUTE
39:la classe!!! (经典!!! )
40:c’est top!!! (盖了冒儿了!!! )/c’est le top du top
(盖了冒儿了!!!)

41:ca déchire!!! (绝了!!!)
42:c’est
geniale/magnifique/formidable/fabuleux/chouette/extra!!!
(太棒了!!!)
43:YOUPI ! HOURRA ! VIVE XX(太好了 ! 唷呼 ! XX萬歲)
44: comment se fait-il que les autres le savent tous et
toi tu le sais pas? (别人都知道为什么你不知道呢 注:这是别人跟我说的 我觉得挺受伤
所以最好轻易不要说)
45: Tu te prends pour qui? 你以为你是谁?
46: KESAKO ? (QU’EST CE QUE C’EST QUE CA ? 這是什麼 ?)
47:MAIS J’ADORE CE QUE TU FAIS !( 我太喜歡你所做的東西了 !)
48:Ben oui, c’est ca, pourquoi j’y ai pas pensé plus
tot? (啊,是这样,为什么我原来没想到呢)
49: QUE JE SUIS BETE。 J’AURAIS DU Y PENSER PLUS TOT。
(我太笨了, 應該早就想起才對 !)
50: comment on peut dire ca en francais?( 这个用法语怎么讲?)

51: abusolument pas! (一点也不!)
52: c’est très sophistique! (太复杂了!)
53: JOYEUX/ HEUREUX ANNIVERSAIRE ! (生日快樂 !)
54: hors de question (没门)
55: PUNAISE ! (慘了)
56: GRAVE ! 太,, EX︰J’AI GRAVE ENVIE D’UNE FONDUE
CHINOISE
57: TROP FORT (太厲害了)

58: je te le jure !(我保证)
59: laissez-moi réflichir!(让我想想)
60: ca sens bon ! (真香)

61: c’ est normal !(很正常 没什么大不了的)
62: Zen! 安静点!!冷静点!
63: Bravo! (太棒了!)
64: J’en sais rien!( 我不知道!)
65:Quel con! 真蠢! (跟 Il est con 的意思一样)
66: J’ai bien mangé, j’ai bien bu! (我吃饱了, 喝足了!)
67:c’est pas faux.( 有道理)
68:c’est pas bete. (这主意)不错
69: c’est pas cool. (没劲)
70: c’est pas evident/gagne = c’est pas facile(不容易)

71:top niveau 顶级/top secret绝密

72: je m’en souviens plus./je me rappelle plus./ca
m’echappe.(忘了/想不起来了)
73: j’ai (son nom) sur le bout de la langue.
(就在嘴边儿上可就是想不起来)
74: ca me reviens! (想起来了!! )
75: si ma memoire me sert bien.../si je me trompe
pas...(如果偶没记错的话...)
76: C’est pour aujourd’hui ou pour demain ?
(催别人家嫌人家慢的时候用)
77: Quand tu veux.( 要出门了, 别人还摩蹭时说)
78: comment dirai-je (我1该怎么说呢)
79:SNIF, JE SUIS TOUCHE(E) PAR TON GESTE…(我對你的行為太感動了)
80: j’ai la tete dans le cul(我睡晚了)

81: il est bourré.(他喝醉了)
82: C’EST LE PIED !(太好了 !)

83: “CA DECHIRE” =ca tue(要命)
84:ON SE CASSE ? (咱們走了 ?)
85: TU TE DEPECHE OUI OU NON ! (你快點好不好 !)
86: MON DIEU !(天啊!)(Nellas)
87: J’EN AI PAR DESSOUS LE BORD ! (受夠啦 !)
88: RAS-LE-BOL (夠了)
89: ASSEZ !(夠了 !)
90: EST-CE CLAIR ? (清楚沒 ?)

91: ca craint/ca me fait peur/ j’ai peur de ca.
92: J’ai l’horreur de ca./Quel horreur!/Je deteste
ca./J’aime pas trop ca.
93: ca fait sourire/rire. c rigolo/marrant/drole.
94: calme toi! 冷静点!
95: tu m’a apporté une aide très importante! je te
remerci beacoup! 你帮了我很大的一个忙,太感谢了!
96: je peut entrer ou je vous dérange? 我能进去吗?还是我打扰您了?

97: tu parle trop! 你讲太多了!
98: soyez tranquille! 安静点。
99: je ne peux plus manger. 我实在吃不下了。
100:tu te fous de ma gueulle?(你那我开涮啊)
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
回复: 去蒙特利尔之前的热身:蒙城吃住行

安居记 (3)
6.我爱购物狂

好吧,其实我不爱shopping。只是置办一个新家总是不得不重新买各种各样大大小小的东西,就一起说说在Montreal购物的一些见闻了。

Montreal消费之开荒
每个人都有自己的购物习惯:固定的店铺、固定的品牌、固定的产品,我们自然而然的形成了这些购物习惯,并享受着熟悉带来的安全感。我尤其如此,生活中大大小小的常用产品我都有自己的习惯,例如雅姿的护肤品、Oral-B的35号牙刷、舒洁的纸品、桂格的麦片、DOLE的果汁、香港圣安娜的生日蛋糕……如此种种。此外我对习惯的依赖还特别顽固,一旦有了喜欢的产品,便再也不愿意随便更换。例如十三年来一直用强生婴儿沐浴液系列。虽然偶尔也因为各种各样的不得已去用别的品牌,但几天下来便会开始怀念那熟悉的味道。
来到Montreal,原有的习惯通通被打破。新的店铺、新的品牌,都需要重新去熟悉,重新建立属于我自己的消费秩序。面对货架里满眼的法语无从下手,我感觉自己又回到了开荒时代。这真是一个痛苦的过程。


Montreal消费之9毛9
刚来的时候,发现附近的Metro超市喜欢用.99作为标价尾数,心里还嗤笑它什么年代了还玩弄这种数字游戏。后来渐渐发现它不是一个人!几乎所有的商店都这个德行,也就慢慢习惯了。

Montreal消费之一分钱一分货
“一分钱一分货”,这句老话在一元店里特别适用。一元店虽然到处都是,里面的东西也不少(80%Made in China),但质量可就真的很一般。例如买了一把剪刀不到一个星期把儿就断了,透明胶座一拉就裂……在一元店,只能淘一些不要求太高质量的耐用品,例如我用来放各种小杂物的玻璃缸。在一元店里我唯一喜欢的东西,就是上次贴的那只小熊。它坐着的那只玻璃杯也是一元店出品^_^


Montreal消费之打折
生活在Montreal,购物时首先要学会赶打折。
和国内的所谓折扣不一样,这里的特价是真的在让利。货品质量一样,价格比平时要便宜不少。大家都习惯了冲着特价品去买,一点都不会觉得寒酸。因为商家打折是为了吸引你上门,而并非处理滞销品。而且无论是综合超市还食品超市,打折货品都是每周不一样全年不断,总能碰上你喜欢的。如果有耐心和一点运气,捡个大便宜还真不难。就像我们家的无绳电话,一般都卖$55+一套,在Canadia Tire打折时只要$34.99,之后在各大卖场即使打折也没有看到比这更便宜的价格了。除此之外,还有一些特别的优惠活动,例如上次说的宜家退税优惠等等。总之,善用打折可以让你在Montreal买到更价廉物品的产品。


Montreal消费之讲价
和国内相反,你想不到的地方往往有讲价的余地。例如大卖场、电话运营商……
Montreal没有国内的那种电脑城,买电子产品除了网购就只有几家连锁卖场。当初为了买显示器、音箱和麦克风,我们先后逛了Bestbuy和Furthershop,这两家卖场其实同属同一集团,卖的东西也大同小异但打折的东西又稍有不同。
话说那天我们走进显示器打折的futureshop的时候已经逛得筋疲力尽了。于是跟那个Sales说:我们想买这个显示器,但是你这套Logitech的低音炮在Bestbuy卖多$xx元,麦克风在Zellers则是$yy元,你看看该怎么办吧。那Sales听了惊讶的看着我们,认真的说:你们等等,我去查查。然后立刻登上了Bestbuy的网站,确认我们说的价格无误。他立即说,我们就按照你说的价格将音箱和麦克风卖给你,并且额外给你们差价10%的折扣。就这样,我们少跑了路,以满意的价格一次过抱回了想要的东西。可见,电子产品卖场里的Sales和商场的售货员不一样,他们也按销量拿提成,自己有一定的让价权。找到合理的理由,抓住他们的心理,还是可以拿到满意的折扣。

另外一例则是Bell的网络服务。虽然说这里的网络运营商不只一家,但Bell的网络质量确实是最好的。我们买Bell的服务的时候很老实,还没有学会讲价。不但如此,还因为没有信用记录而不能享用头三个月免费使用的优惠。但是后来我们听到一邻居的例子:她开始和Bell接触的时候说不知道Bell的网络如何,于是销售送了三个月的免费试用给她。试用结束之后,她说30G的流量限制太少,加钱买则太贵,不打算用了。Bell的销售就立即帮她申请特别折扣,送了个不限流量的Plan给她。这种例子并不罕见,只要是你拥有决定的主动权,销售会最大限度的给你让利,以促成交易。学会讲价,是在这里做一个精明消费者的必修课。


Montreal消费之讲理
出错,是Bell的家常便饭,所以很多人都不喜欢用Bell的服务。但是只要你有耐心去投诉,去讲理,他们的客服人员还是会给你credit作为他们出错的补偿的。我们就先后因为网络开通迟了,无法查看流量使用情况的事情拿到了Bell的两三笔credit。只要有道理,只要有耐心,捍卫自己的权益还是不难的。

http://www.nephee.net/
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部