登陆定居 在线时免费提供医学翻译服务

回复: 医院提供免费中英文翻译服务

Simultaneous interpretation and consecutive interpretation

¦PÁn½Ķ
(À¹¤W¦Õ¾÷³q¹L¾÷¾¹»P»¡¸Üªº¤H¦P¨B¶i¦æ½Ķ¡M¦p¤j・|½Ķ)
¤Î¥æ¶Ç½Ķ


(»¡¸Üªº¤H»¡¤@¥y©Î¬q¡M½Ķ½¤@¥y©Î¬q¡M¦p・s»Dµo§G・|)¡C

啧啧,全专业俗语。待俺们拿字典翻译翻译:wdb4::wdb4:

其实,这是网络地震,不用担心,一下下就好
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

嘎嘎嘎嘎,俺……那啥……不是只为顶帖子才没话找话嘛~~~~~

Actually you got one point about simultaneous and consecutive interpretation and I tried to explain to you in traditional Chinese characters. But it turned out to be :eek::eek::eek::eek::eek::eek::eek::eek:
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

if you are looking for a family doctor, do you know that you need to check if the doctor has any hospital privileges and in what hospitals?
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

rotavirus vaccine
非常感谢!那个,我还想跟您探讨下(我也有点医学背景哈),就是我发现其他疫苗翻译的都是病名,这个有没有关系呢?如:
[FONT=宋体]儿童常用疫苗可以预防的疾病中英文对照表
[FONT=宋体]疫苗名称[/FONT] [FONT=宋体]英文简称[/FONT] [FONT=宋体]可预防的传染病[/FONT]
[FONT=宋体]卡介苗[/FONT] Bacillus Calmette Guerin [FONT=宋体]=[/FONT]B.C.G [FONT=宋体]结核病[/FONT]
[FONT=宋体]脊髓灰质炎活疫苗[/FONT] Poliomyelitis [FONT=宋体]=[/FONT]POLIO [FONT=宋体]脊髓灰质炎(小儿麻痹症)[/FONT]
[FONT=宋体]百白破混合制剂[/FONT] DTP [FONT=宋体]百日咳[/FONT] [FONT=宋体]白喉[/FONT] [FONT=宋体]破伤风[/FONT]
[FONT=宋体]麻疹疫苗[/FONT] Measles (rubeola) [FONT=宋体]麻疹[/FONT]
[FONT=宋体]乙脑疫苗[/FONT] Japanese encephalitis [FONT=宋体]流行性乙型脑炎[/FONT]
[FONT=宋体]乙肝疫苗[/FONT] Hepatitis B [FONT=宋体]乙型病毒性肝炎[/FONT]
[FONT=宋体]风疹疫苗[/FONT] Rubella (German measles) [FONT=宋体]风疹[/FONT]
[FONT=宋体]流脑疫苗[/FONT] Meningitis [FONT=宋体]流行性脑脊髓膜炎[/FONT]
[FONT=宋体]腮腺炎疫苗[/FONT] mumps [FONT=宋体]流行性腮腺炎[/FONT]
:wdb10:
[/FONT]​
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

非常感谢!那个,我还想跟您探讨下(我也有点医学背景哈),就是我发现其他疫苗翻译的都是病名,这个有没有关系呢?如:

[FONT=宋体]儿童常用疫苗可以预防的疾病中英文对照表[/FONT]​


[FONT=宋体]疫苗名称
[FONT=宋体]英文简称[/FONT][FONT=宋体]可预防的传染病[/FONT][/FONT]​


[FONT=宋体]卡介苗
Bacillus Calmette Guerin [FONT=宋体]=[/FONT]B.C.G [FONT=宋体]结核病[/FONT]


[FONT=宋体]脊髓灰质炎活疫苗[/FONT] Poliomyelitis [FONT=宋体]=[/FONT]POLIO [FONT=宋体]脊髓灰质炎(小儿麻痹症)[/FONT]


[FONT=宋体]百白破混合制剂[/FONT] DTP [FONT=宋体]百日咳[/FONT][FONT=宋体]白喉[/FONT][FONT=宋体]破伤风[/FONT]


[FONT=宋体]麻疹疫苗[/FONT] Measles (rubeola) [FONT=宋体]麻疹[/FONT]


[FONT=宋体]乙脑疫苗[/FONT] Japanese encephalitis [FONT=宋体]流行性乙型脑炎[/FONT]


[FONT=宋体]乙肝疫苗[/FONT] Hepatitis B [FONT=宋体]乙型病毒性肝炎[/FONT]


[FONT=宋体]风疹疫苗[/FONT] Rubella (German measles) [FONT=宋体]风疹[/FONT]


[FONT=宋体]流脑疫苗[/FONT] Meningitis [FONT=宋体]流行性脑脊髓膜炎[/FONT]


[FONT=宋体]腮腺炎疫苗[/FONT] mumps [FONT=宋体]流行性腮腺炎[/FONT]


:wdb10:

[/FONT]

In a context when you are talking about vaccine or immunization, you will be understood perfectly well without referring to the word "vaccine". Your list above is therefore very clear for any medical professionals to understand the immunization status of your kid. only FIY.
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

你好,一零,
我很高兴看到你的贴子,我已登陆后又回国,我的孩子目前在国内治疗,希望到加拿大后能继续治疗,而在加拿大能否配到这种药成了我的心病,也是让我想来又不敢来的原因,想向正在医院工作的你帮我了解一下,这种药你们这儿有吗?
madicine name : Triptorelin for injection,
trade name: Decapepty.
Active ingredient :Triptorelin.
Chemical name: L- Pyroglutamyl-histidy-L-trptophyl-L-seryl-L-tyrosyl-D-tryptophyl- L-leucyl-L-arginyl-L-prolyl glycinamide.
Molecular formula:C64H82O13N18(FREE BASE).
Molecular :weight:1311.5
Excipients:poly(DL-lactide-co-glycolide)
Company and Manufacture: Ferring GmbH Wittland 11 D-24109 Kiel Germany.
不知怎么感谢你,只能平实地先说一句谢谢!
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

你好,一零,
我很高兴看到你的贴子,我已登陆后又回国,我的孩子目前在国内治疗,希望到加拿大后能继续治疗,而在加拿大能否配到这种药成了我的心病,也是让我想来又不敢来的原因,想向正在医院工作的你帮我了解一下,这种药你们这儿有吗?
madicine name : Triptorelin for injection,
trade name: Decapepty.
Active ingredient :Triptorelin.
Chemical name: L- Pyroglutamyl-histidy-L-trptophyl-L-seryl-L-tyrosyl-D-tryptophyl- L-leucyl-L-arginyl-L-prolyl glycinamide.
Molecular formula:C64H82O13N18(FREE BASE).
Molecular :weight:1311.5
Excipients:poly(DL-lactide-co-glycolide)
Company and Manufacture: Ferring GmbH Wittland 11 D-24109 Kiel Germany.
不知怎么感谢你,只能平实地先说一句谢谢!

你是问药店是否有卖这药还是医生是否给开这药的处方?
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

谢谢一零!我是想问我儿子来加拿大后仍需治疗,仍需这种药,我们来后才能办健康卡,听说健康卡要三个月才能拿到,首先想问,一是这种药加拿大有吗?二是这种药自已可以在药店直接就能买到吗,不需要任何处方吗?三是如果一定要开处方,医生会开这种处方吗?没有健康卡的时候是不是根本都没法请医生开处方吧?种种的疑问等着您的解惑,非常感谢你对一位焦虑的母亲的帮助,再次感谢!
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

一零,我想再问一下,这种关于性早熟在加拿大是不是不常见,所以治疗时医生很难给开处方用这种药吗?我不知道来加拿大后是否能继续得到治疗,我们国内现在是用这种药抑制性早熟但同时会抑制身高,就要视情况再同时配合另一种促生长的激素一并治疗的,这种医疗方案据说在西方国家是比较早就用的,不知道加拿大是怎么样的医疗方案,给开处方吗?
再次表示谢意!
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

一零,我想再问一下,这种关于性早熟在加拿大是不是不常见,所以治疗时医生很难给开处方用这种药吗?我不知道来加拿大后是否能继续得到治疗,我们国内现在是用这种药抑制性早熟但同时会抑制身高,就要视情况再同时配合另一种促生长的激素一并治疗的,这种医疗方案据说在西方国家是比较早就用的,不知道加拿大是怎么样的医疗方案,给开处方吗?
再次表示谢意!

I will have to ask a doctor and let you know as soon as I get an answer for you.
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

一零,你有没有帮我了解过这种药,我急切地等着您的回音,因为对我来说这个信息太重要了,谢谢您百忙之余的抽空帮助我,再次谢谢!
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

一零,你好!日子在一天一天等待之中度过,总也盼不来你的解答,真是难熬啊,希望无论是好的消息还是不好的消息都能告诉一声,感谢你对一个心情焦虑的妈妈的帮助,谢谢!除了谢谢还是谢谢!如果不方便的话可以给我EMAIL:liyf1015@hotmail.com
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

在世嘉堡能用的上吗?

I am afraid you may not be able to use the interpretation services in hospitals in Scareborough region. However, you can call me if you have any questions concerning health care and I will try my best to find answers for you.
 
回复: 医院提供免费中英文翻译服务

一零,你好!日子在一天一天等待之中度过,总也盼不来你的解答,真是难熬啊,希望无论是好的消息还是不好的消息都能告诉一声,感谢你对一个心情焦虑的妈妈的帮助,谢谢!除了谢谢还是谢谢!如果不方便的话可以给我EMAIL:liyf1015@hotmail.com

I am so sorry to keep you waiting. There are multicultural activities going on in the hospital this whole week to celebrate Canada Day and I was invovled in and busy with many of the organizing routines.

I have sent through email your questions to one of the doctors specializing in pharmacy and am waiting for his answer. Let you know as soon as I get his feedback.

Trillium hospital is best in cardiology, stroke, neurosurgery, and houses a very good emergency center. However, this may not be the best place to look for treatment in precocious puberty. You are OK to seek for necessary information from this hospital but may have to look for a good specialist in your area of interest in other hospitals.

Are you able to check in English websites the related information?
 
最后编辑: 2008-06-30

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部