斯坦福 IT

每天学一个小词,天天up

回复: 每天学一个小词,天天up

We'll go all out to save the young soldier.

go all out :竭尽全力


大家学完单词就来做个翻译练习吧^_^

Don't go to pieces, we'll go all out to help you.

NOTE: go to pieces adj. 崩溃
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是restriction. Restriction是限制的意思。President Obama vowed to implement new measures to curb violence in American cities, including reasonable restrictions on gun ownership. 美国总统奥巴马誓言,要减少美国的城市暴力,包括对枪支所有权加以合理限制。The Pentagon approved a plan to lift flight restrictions on its F-22 Raptor fighter jets. 美国国防部批准了一项计划,取消对F-22猛禽战斗机的飞行限制。在刚刚结束的国际艾滋病大会中,Participants called for lifting travel restrictions on people with AIDS. 与会者呼吁取消对艾滋病患者旅行所设置的各种限制。好的,今天我们学习的词是 restriction, restriction, restriction...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是ride out. Ride out的意思是经受得住,挺过难关。The sailboat rode out the storm. 帆船抵挡住了暴风雨的袭击。There are signs that a global economic slowdown is hitting U.S. companies that rode out the recession fairly well. 有迹象显示,全球经济放缓正影响到那些本已平安挺过经济衰退期的美国公司。United Parcel Service is betting that its package delivery service contract with the London Olympic Games can help it ride out Europe's recession. 速递公司UPS希望同伦敦奥运会签订的包裹运送合同能帮自己应对欧洲经济衰退带来的影响。好的,今天我们学习的词是ride out, ride out, ride out...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是lavish. Lavish, 形容词,意思 “大方的,铺张浪费的”。雅虎公司以7100万美元的高薪聘请玛丽莎.迈耶出任CEO, Mayer's pay package is by far the most lavish that Yahoo has offered to its recent string of CEOs. 到目前为止,迈耶的综合薪金是雅虎最近几任CEO中最高的。美国公共服务管理局再爆丑闻,It has been revealed that the General Services Administration lavishly spent more than a quarter-million dollars for a one-day awards ceremony in 2010. 公共服务管理局被爆在2010年为一个为期一天的发奖仪式挥霍无度,花费公款超过25万美元。好的,今天我们学习的词是 lavish, lavish,lavish...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 outsell. Outsell 销量超过。“格雷的50道阴影”这套书热卖。The Fifty Shades of Grey trilogy is outselling the seven Harry Potter books to become the best selling book series on Amazon.co.uk.“格雷的50道阴影”三部曲销量超过哈里.波特的七本书,成为英国亚马逊网站上销量最好的系列书籍。Outsell 的过去时是 outsold. 电子书ebook的销量继续呈上升趋势。Publishers are reporting that in 2011, e-book versions of novels aimed at adults outsold hard covers for the first time. 出版商说,2011年,成年人小说类书籍的电子版销量首次超过精装本销量。好的,今天我们学习的词是 outsell, outsell, outsell...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 envoy. Envoy 是特使的意思。Former UN Secretary-General Kofi Annan resigned as international peace envoy for Syria. 前联合国秘书长安南辞去了叙利亚国际和平特使的职务。A UN human rights envoy visited Myanmar to investigate ethnic clashes in June. 一位联合国人权特使前往缅甸,调查那里六月份发生的族群冲突。A UN envoy for Somalia strongly condemned the killing of a prominent Somali comedian and media worker. 联合国的索马里特使对索马里一位著名喜剧艺术家和媒体工作者被害一事提出强烈遣责。好的,今天我们学习的词是 envoy, envoy, envoy...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 across the board. Across the board 指所有人,所有方面。最新调查显示,The number of young adults living with their parents has risen across the board, no matter their age, race or geographic locations. 跟父母住在一起的年轻成年人全面增加,不论年龄,种族,也不论地理位置。美国房屋市场7月底公布的数字显示,Housing prices are up across the board from a month before. 跟一个月前的数字相比,房价普遍上涨。在福布斯杂志公布的最新大学排名中,普林斯顿名列第一。Princeton is doing really well across the board. 普林斯顿大学的各项表现都很出色。好的,今天我们学习的词是 across the board, across the board, across the board...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 homage. Homage的意思是“敬意”。Thousands of mourners gathered to pay homage to the six people killed during a shooting rampage at a Wisconsin Sikh temple. 数千名悼念者们聚集在一起,向美国威斯康辛州锡克教寺庙枪击事件中的6名死者致哀。中国的电视剧《爱情公寓》被指责抄袭美国情景喜剧《六人行》,A spokesman for the show said it did not steal jokes or lines from Friends, but was more of a homage to the American sitcom. 这个电视剧的发言人说,该片没有抄袭《六人行》的包袱或台词,而是向这部美剧致敬。好的,今天我们学习的词是homage, homage, homage...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 flatline. Flatline的意思是“停滞不前”,可是作名词或者动词。The Bank of England has said it believes the UK economy will flat-line this year.英格兰银行说,英国经济预计今年将出现零增长。McDonald's disclosed a surprise flatline in growth around the world in July, the gloomiest monthly same-store sales figures in nearly a decade. 麦当劳透露,七月份全球业务出人意料地出现零增长,这是近10年来最糟糕的同店销售业绩。A new poll found that Mitt Romney's likeability ratings have flatlined at 40 percent. 一项新的民调发现,美国共和党总统候选人米特罗姆尼受欢迎率一直维持在百分之40,没有出现增长。好的,今天我们学习的词是 flatline,flatline,flatline...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 foolproof. Foolproof的意思是“简单有效的”,“不会出错的”。Social networks whose target audience is kids, acknowledge that there may be no foolproof way to block online predators. 那些以儿童为主要消费者的社交网站承认,能完全阻止网络人身侵害的方法也许并不存在。As governor of Massachusetts, Mitt Romney once proposed a foolproof death penalty law that guaranteed only the guilty could be executed. 美国共和党总统候选人米特罗姆尼在当麻州州长时曾提起一项死刑法,据说可以万无一失地确保只有真正犯罪的人才被处决。好的,今天我们学习的词是 foolproof,foolproof,foolproof...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 dead set. Dead set的意思是铁了心的,坚决的。She wanted to move to Los Angeles but her parents were dead set against it. 她想搬去洛杉矶住,但她父母坚决反对。畅销小说《格雷的50道阴影》要被搬上大银幕,Angelina Jolie is said to be dead set on landing a leading role in the movie.据说,安吉丽娜.朱莉对在电影中出演主要人物志在必得。汤姆.克鲁斯夫妻上演离婚大战,A source told media that Katie Holmes was dead set on keeping full custody of Suri.一位消息人士告诉媒体说,汤姆的前妻凯蒂.赫尔姆斯铁了心要争到对女儿苏瑞的完全监护权。
好的,今天我们学习的词是 dead set, dead set, dead set...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是ridden. Ridden是形容词,意思是“满是的”,通常跟在名词的后面。比如,debt ridden就是负债累累的意思。In a move that wasted $1.2 million in printing costs, the already debt-ridden U.S. Postal Service produced 1 billion "The Simpsons" stamps but sold only 318 million. 本已负债累累的美国邮政局又浪费了120万美元的印刷费,因为邮局印了十亿张“辛普森家庭”的邮票,但只卖掉了三亿一千八百万张。今年夏天美国旱情严重,Oil companies drilling in drought-ridden Kansas are taking desperate measures to get the water they need to tap into the state's oil reserves. 在干旱频发的堪萨斯州钻井的各石油公司想尽办法寻找水源,以开采那里的石油储备。好的,今天我们学习的词是ridden, ridden, ridden...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是realistic. Realistic的意思是“现实的”。A senior UN official recently said the two-state solution was the best available and most realistic option for the Israelis and Palestinians. 一位联合国高级官员最近说,对以色列人和巴勒斯坦人来说,两国并存是最好,最现实的解决问题的方法。由于坏帐增加, The Chairman of the State Bank of India advised corporations to be more realistic in their loan repayment schedules. 印度国家银行行长建议各企业在计划还款期限时能更加现实一些。 好的,今天我们学习的词是realistic,
realistic, realistic...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是forfeit. Forfeit 有“丧失,被没收”的意思。一直被美国反兴奋剂机构USADA调查的自行车手阿姆斯特朗宣布放弃与该机构的斗争,随后,The USADA said Lance Armstrong must forfeit his seven consecutive Tour de France victories. 该机构宣布,阿姆斯特朗必须放弃他连续七次取得的环法自行车手总冠军头衔。美国马里兰州八月中旬有一周的时间免收消费者的消费税,The state of Maryland had estimated that it would forfeit about $10 million by waiving the 6 percent sales tax on clothing and shoes costing up to $100. 马里兰州估计,由于对价格不超过100美元的衣服和鞋子都免征百分之6的消费税,州政府将损失一千万美元的收入。好的,今天我们学习的词是 forfeit, forfeit, forfeit...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是overtake. Overtake 是“超过”的意思。China is projected to soon overtake Germany and the US as the country that has the most outbound global tourists. 预计,中国将很快超过德国和美国,成为世界上最大的国际游客输出国。Brazil could overtake the U.S. as the world's top soybean producer in 2012 or 2013. 巴西可能在2012或2013年超过美国,成为世界头号大豆生产国。Microsoft's Windows 8 Phone could overtake BlackBerry as the third most popular cell phone operating system in the U.S.. 微软公司的Windows Phone 8系统可能超过黑梅系统,成为美国智能手机市场上第三大最受欢迎的操作系统。好的,今天我们学习的词是overtake, overtake, overtake...


 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是 eject. Eject 是赶走, 逐出的意思。At the GOP convention last week, two people were ejected for throwing peanuts at a black CNN camerawoman.上星期美国共和党召开全国代表大会期间, 两个与会代表因为向CNN一个黑人女摄像扔花生被逐出会场。美式足球协会NFL对球迷在赛场内的无礼表现采取措施。NFL teams are requiring any fan who gets ejected from a stadium to take a four-hour online course before they can come back into the facility again. NFL球队规定, 凡是被赶出球场的球迷必须要在网上参加一个四小时的培训课程, 然后才能重新进入赛场. 好的,今天我们学习的词是eject, eject, eject...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是infringe. Infringe 是侵权的意思。A Japanese court ruled that Samsung's synchronizing technology that allows media players to share data with personal computers did not infringe on Apple's patents. 日本一家法院裁决,三星公司使用的允许媒体播放器和个人电脑分享数据的同步技术没有侵犯苹果公司的专利。 在此之前,A federal jury in the U.S. ruled that Samsung infringed on multiple Apple patents, awarding Apple more than $1 billion in damages. 美国一个联邦陪审团裁决,三星侵犯了苹果的若干项专利,让三星向苹果公司提供10亿多美元的赔偿。 好的,今天我们学习的词是infringe, infringe,infringe...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是disgruntled. Disgruntled 是“不满意的,不高兴的”。A disgruntled
former employee opened fire near New York's Empire State Building, leaving two dead and nine injured. 一名心怀不满的下岗职员在纽约帝国大厦附近开枪,导致两人死亡,九人受伤。The Wall Street Journal has reported that increasing numbers of Groupon salespeople are looking for new jobs after becoming disgruntled with the way they are treated by their employer. 华尔街日报报道,美国团购公司Groupon越来越多的销售人员对公司待遇感到不满,都纷纷寻找新工作。好的,今天我们学习的词是 disgruntled, disgruntled, disgruntled...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是forfeit. Forfeit 有“丧失,被没收”的意思。一直被美国反兴奋剂机构USADA调查的自行车手阿姆斯特朗宣布放弃与该机构的斗争,随后,The USADA said Lance Armstrong must forfeit his seven consecutive Tour de France victories. 该机构宣布,阿姆斯特朗必须放弃他连续七次取得的环法自行车手总冠军头衔。美国马里兰州八月中旬有一周的时间免收消费者的消费税,The state of Maryland had estimated that it would forfeit about $10 million by waiving the 6 percent sales tax on clothing and shoes costing up to $100. 马里兰州估计,由于对价格不超过100美元的衣服和鞋子都免征百分之6的消费税,州政府将损失一千万美元的收入。好的,今天我们学习的词是 forfeit, forfeit, forfeit...
 
回复: 每天学一个小词,天天up

今天我们要学的词是top-tier. Top-tier 意思是一流的。The University of Iowa's football team is looking to return to the top-tier teams in the Big 10 this season. 爱奥华大学美式足球校队鹰眼队本赛季将努力重新成为美国大学联盟Big Ten里的一流球队。美国名校耶鲁大学的校长理查德.莱文Richard Levin最近宣布,本学年结束后即将离任。Richard Levin's 20 year tenure as Yale's president is far longer than most other presidents of top-tier universities. 理查德.莱文在耶鲁大学任职长达20年, 比美国大多数一流大学校长干的时间都要长。好的,今天我们学习的词是top-tier, top-tier, top-tier...
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部