孩子,生命的延续
孩子,生命的延续
可怜天下父母心。再超脱的人生,做了父母,心境就完全不一样了。孩子是我们的生命的延续和精神的延续。纪伯伦的《你的孩子并不是你的》,对孩子的民主、自由作了充分的诠释,充分表达出对孩子的尊重和理解。每每诵起,总有冲动向同为父母的人们倾诉。
《你的孩子其实不是你的孩子》――纪伯伦《先知》
你的儿女,其实不是你的儿女。
他们是生命对于自身渴望而诞生的孩子。
他们借助你来到这世界,却非因你而来,
他们在你身旁,却并不属于你。
你可以给予他们的是你的爱,却不是你的想法,
因为他们有自己的思想。
你可以庇护的是他们的身体,却不是他们的灵魂,
因为他们的灵魂属于明天,属于你做梦也无法到达的明天,
你可以拼尽全力,变得像他们一样,
却不要让他们变得和你一样,
因为生命不会后退,也不在过去停留。
你是弓,儿女是从你那里射出的箭。
弓箭手望着未来之路上的箭靶,
他用尽力气将你拉开,使他的箭射得又快又远。
怀着快乐的心情,在弓箭手的手中弯曲吧,
因为他爱一路飞翔的箭,也爱无比稳定的弓。
On Children
Kahlil Gibran
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might
that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
Marianna, Kahlil's Sister. Painting by Kahlil Gibran
Your children are not your children.
They are the sons and daughters of Life's longing for itself.
They come through you but not from you,
And though they are with you yet they belong not to you.
You may give them your love but not your thoughts,
For they have their own thoughts.
You may house their bodies but not their souls,
For their souls dwell in the house of tomorrow,
which you cannot visit, not even in your dreams.
You may strive to be like them,
but seek not to make them like you.
For life goes not backward nor tarries with yesterday.
You are the bows from which your children
as living arrows are sent forth.
The archer sees the mark upon the path of the infinite,
and He bends you with His might
that His arrows may go swift and far.
Let your bending in the archer's hand be for gladness;
For even as He loves the arrow that flies,
so He loves also the bow that is stable.
――他们是经由你来到这个世界,但不是出自于你。
是的,孩子是从你的生命中孕育的,如破茧而出的蛹,当听到第一声婴儿的啼哭,你的脸上洋溢着世界上最动人的幸福和喜悦。从此你的心被孩子掳去,为孩子之喜而喜,为孩子之忧而忧,孩子的一举一动,一进一退都牵动着你的神经。
你用你世界上最伟大的母爱溶化着孩子,你用你最美好的期望为他编织着梦。
在你付出了无数个日日夜夜的辛劳中,在你把孩子圈定在你的视野之内的时候,你其实已在把孩子生命和你的生命连结到了一起。
其实当孩子脱离你身体的一刹那,他就是一个独立的生命体了。你不过是孩子的领路人,把他引领到这个世界上来;孩子不过是礼品,是给你带来欢欣、让你享受生命的欢乐的礼物,而不是你的附属品。
所以你应该为上帝馈赠给你的这个礼物而骄傲,而高兴,而感谢。
――你可以给他们你的爱,但不是你的思想,因为他们有自己的思想。
孩子可以是你生命的延续,但不是你思想的延伸。你以为和你血脉相连的孩子是你的,所以你想把你未实现的梦嫁接到他身上;你以为孩子一切都会听从你的,所以你忘了他还有自己的自尊和自由;你总以为孩子还小什么也不懂,所以你想包办他的思想,代替他去思维。如果你这样做,那么你给他的是伤害而不是爱,是负担而不是轻松,是禁锢而不是自由。
你不能要求他和你一样的思想,因为他不是你,他就是他,他是个有独立人格和尊严的人,别看他还小;他不是橡皮泥,由你随意自由地捏造,捏成你最满意的杰作;他也不是你的影子,必须步步紧跟你的思维。也许他会令你伤神,更也许会让你失望,但你依然要给他爱,依然要呵护他,珍惜他,因为他是你的孩子――上帝送给你的礼物。
――你可以尽力使自己变得像他们,但是尽力不要使他们像你。
孩子来到这个世界,一切都是崭新的,有着自己独特的思维方式,有着一双好奇的眼睛。他在纸上涂着美丽的梦,他在野外放着快乐的风筝,作为你,应该让自己变成童年的你,和他一起天真地游戏着,快乐地跳跃着;和他一起去聆听大自然花开的声音,秋虫的啾鸣;和他一起唱儿歌,读故事。你要学会蹲下来,和他的眼睛保持水平,倾听他童真的稚语,抚摸他真实的感受,走进他多彩的心灵世界。
当你把孩子当成朋友,当你走进他的生活,当你尽量让自己变得像他,那么你就赢得了他的世界;而当你把你当上帝滥用权威来指挥他,当你总想让孩子一切照你的去做,让他变成你的影子,你的期望,那么你就失去了他。
孩子并不是你的,所以你不能指望他将来回报你,尽管你付出很多很多;你的孩子其实是你的,所以你必须热爱他,哪怕世界上所有的人都抛弃他,你也要含着热泪去拥抱他!爱他!