回复: 康居温哥华
[FONT=宋体]听到几位新移民朋友感叹来到加拿大之后生活质量降低了。原来在国内习以为常的事情现在不能做了。比如经常请朋友吃饭、聚会、K歌、洗脚、揉足、在商店里面不看价钱随意扫货。最主要的还是当时能够拿一分稳定的工资,虽然不多,但每月都会有一笔钱到自己的账户里,雷打不动。这些东西当你拥有的时候可能觉得没什么,一旦失去了,内心的丧失感和失落感是难以避免的。这种心情让我想起《刻舟求剑》的故事。正好前几天国内一位专攻婚姻家庭咨询的朋友让我帮她把这故事翻译成英文。我觉得这故事对于我们这些新移民也是有启发的。下面是我的译文[/FONT]还有兼职工作。
[FONT=宋体]The Story of the Lost Sword[/FONT]
[FONT=宋体]A man was taking a boat to cross the river. When the boat was in the middle of the river, he accidentally dropped a very expansive sword he was carrying overboard into the river. The other passengers in the boat asked him whether he wanted the boatman to stop the boat so that he could search and recover the sword. He declined. With great confidence, he took out a small knife and scratched the side of the boat. He told his fellow passengers that there was no need to worry, and he would recover his sword once the boat arrived at the other side. Everyone watched him with curiosity to see what would happen next. [/FONT]
[FONT=宋体]When the boat reached the other side, he immediately went into the water at exactly the place where he had made a scratch mark on the side of the boat and tried to retrieve his sword. However, after a long time and a lot of effort, he could not locate his sword. Confused and frustrated, he mumbled to himself: “hadn’t my sword fallen into the river exactly on this spot? I even made a mark on the side of the boat. Why can’t I find my sword? ” Now his fellow passengers laughed at him, saying “the boat has moved, but your sword stayed where it fell into water. How could you find your sword at the edge of the river? ”[/FONT]
[FONT=宋体]这个故事告诉我们环境变了,处境不同了,我们不能用过去的标准和老的眼光来衡量我们当前面对的事情。与时俱进就是这个道理。[/FONT]




