说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请允许我先吐糟一下,天朝搞了中英双语护照,怎么就不能搞一下双语的出入境章呢。。。太不和国际接轨了:wdb26::wdb14::wdb14::wdb14:。。我都怀疑这个新规定主要就是针对华人:wdb7:

翻译出入境章的问题主要分两部分:

1,文件要复印,还要公证。可以公证的人包括:牙医,银行经理,工程师等等等等,但是木有看到说必须盖章呐??
Q:已经要求复印全本护照了,这个公证是全本护照,还是只有中文章的那几页?是不是还要把那几页再复印一遍??:wdb1:

2,翻译。来回读了好几遍,除了不能家人翻译,其他所有人都是可以的。只不过,若不是专业翻译,就需要写一份声明。
Q:我在IMM5445里面没看到说翻译的这个人一定要精通什么语言,是不是我有小语种章的也可以随便找人翻译??:wdb2:

补充一句,可以认证的名单里面没有翻译哦!
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

说了老半天,无非想省下13块75分钱。 何必呢? 一个电话打给认证翻译,10来个章30-50块搞定了。 几十个章的, 飞都飞那么多回了,给个100块翻译一下又如何? 一个个自己弄几个小时,还要求人,出来的东西又不专业,万一被退回来呢?

哎,不知道都是怎么想的。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

说了老半天,无非想省下13块75分钱。 何必呢? 一个电话打给认证翻译,10来个章30-50块搞定了。 几十个章的, 飞都飞那么多回了,给个100块翻译一下又如何? 一个个自己弄几个小时,还要求人,出来的东西又不专业,万一被退回来呢?

哎,不知道都是怎么想的。

自己都搞不清楚究竟怎么回事,花钱也未必能把事情搞定。你也太给认证翻译贴金了。人家是认证的翻译,不是CIC的工作人员。人家敢保证翻译的对,但谁敢保证申请的对。

我又查了一下原文,可以认证的人里面没有翻译,实在不懂一个翻译怎么全部搞定:wdb2::wdb2:
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

自己都搞不清楚究竟怎么回事,花钱也未必能把事情搞定。你也太给认证翻译贴金了。人家是认证的翻译,不是CIC的工作人员。人家敢保证翻译的对,但谁敢保证申请的对。

我又查了一下原文,可以认证的人里面没有翻译,实在不懂一个翻译怎么全部搞定:wdb2::wdb2:

我所有的朋友短登长登驾照,续枫叶卡,保险,商业计划,离婚,打官司全部一个翻译搞定,从来没有什么后遗症。你怎么就是这么疑神疑鬼呢?

不就是图个省事吗,你要自己弄随你便。:wdb5:
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我所有的朋友短登长登驾照,续枫叶卡,保险,商业计划,离婚,打官司全部一个翻译搞定,从来没有什么后遗症。你怎么就是这么疑神疑鬼呢?

不就是图个省事吗,你要自己弄随你便。:wdb5:

膜拜一下你提到的翻译:wdb17:。原谅我太不懂行道了,原来翻译这么牛逼:wdb1::wdb1:
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我們就是自己翻譯,然後請律師做個true copy公證的。我支持樓主的理解!
不是每個人都只有十來個章的,出差多的幾十個章太正常了。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请允许我先吐糟一下,天朝搞了中英双语护照,怎么就不能搞一下双语的出入境章呢。。。太不和国际接轨了:wdb26::wdb14::wdb14::wdb14:。。我都怀疑这个新规定主要就是针对华人:wdb7:

翻译出入境章的问题主要分两部分:

1,文件要复印,还要公证。可以公证的人包括:牙医,银行经理,工程师等等等等,但是木有看到说必须盖章呐??
Q:已经要求复印全本护照了,这个公证是全本护照,还是只有中文章的那几页?是不是还要把那几页再复印一遍??:wdb1:

2,翻译。来回读了好几遍,除了不能家人翻译,其他所有人都是可以的。只不过,若不是专业翻译,就需要写一份声明。
Q:我在IMM5445里面没看到说翻译的这个人一定要精通什么语言,是不是我有小语种章的也可以随便找人翻译??:wdb2:

补充一句,可以认证的名单里面没有翻译哦!
:wdb37::wdb37::wdb37:!
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我們就是自己翻譯,然後請律師做個true copy公證的。我支持樓主的理解!
不是每個人都只有十來個章的,出差多的幾十個章太正常了。

我有两个冰岛章,太头疼,否则也不需要因为翻译的事这么费劲了:wdb7:
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

:wdb12::wdb12::wdb12::wdb12::wdb12::wdb23::wdb23::wdb23::wdb23:
说了老半天,无非想省下13块75分钱。 何必呢? 一个电话打给认证翻译,10来个章30-50块搞定了。 几十个章的, 飞都飞那么多回了,给个100块翻译一下又如何? 一个个自己弄几个小时,还要求人,出来的东西又不专业,万一被退回来呢?

哎,不知道都是怎么想的。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我們就是自己翻譯,然後請律師做個true copy公證的。我支持樓主的理解!
不是每個人都只有十來個章的,出差多的幾十個章太正常了。

我也是这样做的,完全没有必要请认证翻译。其实cic原文有两个选择,一个是认证翻译(就不用出声明),一个是其他人翻译(但是得出个翻译无误的声明)。自己完全可以搞定,不光是钱的问题,而是很多人都没有看懂cic的说明。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

再补充一句,我没有请律师公证,而是找个了同事写了份声明。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

唉,还是花钱,别出错耽误宝贵时间,有谁知道列治文哪里有做这个的
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

本人BC省翻译协会会员。做出入境章翻译,$35封顶

---------------------------------

有问题,首先应该向移民局(官方网站或是致电)取得第一手资料,而不是听第三方人士的意见,以免讹传。

今天致电移民局,得到的答案是:入籍申请,认证翻译出具的翻译文件,不需要公证。

另,以下摘自CIC网站:

第一,所有非英法语言文件需要同时具备2个指标,1要翻译成英法语,2要公证。但是如果是各省翻译协会会员出具的翻译,无需公证。所以,找翻译会员翻译,不需要再公证。

原文如下:
Any document that is not in English or French (except diplomas or transcripts submitted as proof of language ability) must be accompanied by:

the English or French translation;
and
an affidavit from the person who completed the translation.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

第二,家庭成员的翻译不接受。

原文如下:
Important information. Translations by family members are not acceptable.

Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
 
最后编辑: 2013-01-16
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请问是在哪里啊,公证大约多少
同问,所谓封顶是否包含了所谓的“认证”?其实,CIC没要求认证,你只要声明是你翻译的,翻译没有错误即可。
地址在哪里?如果以上答复明确,我需要立即找你翻译啊。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部