说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

同问,所谓封顶是否包含了所谓的“认证”?其实,CIC没要求认证,你只要声明是你翻译的,翻译没有错误即可。
地址在哪里?如果以上答复明确,我需要立即找你翻译啊。

需要翻译的文件需要a certified copy
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我的理解是, 翻译可以找别人翻, 没有翻译资格认证的人就要做个声明. 然后list里列出来的有资格certify的人负责证明复印件和原件是一致的. 这是两个活. 有人是找律师certify, 然后翻译另找人. 有的地方是这两活一起完成, 比如有些移民服务中心.
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我的理解是, 翻译可以找别人翻, 没有翻译资格认证的人就要做个声明. 然后list里列出来的有资格certify的人负责证明复印件和原件是一致的. 这是两个活. 有人是找律师certify, 然后翻译另找人. 有的地方是这两活一起完成, 比如有些移民服务中心.
完全同意,我是在list里面找了一个相关职业的人证明是true copy,另一个人出申明翻译无误。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我也是这样做的,完全没有必要请认证翻译。其实cic原文有两个选择,一个是认证翻译(就不用出声明),一个是其他人翻译(但是得出个翻译无误的声明)。自己完全可以搞定,不光是钱的问题,而是很多人都没有看懂cic的说明。

请非认证的其他人翻译? 出个翻译无误的声明? 恕我愚笨,读不懂你想说什么? 你大街上找个大妈,对着你的护照翻译如下:我是大蠢猪。然后出个申明说自己翻译无误。你认为可以过关了吗?:wdb5:
 

Helen钱

温哥华劳工
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请非认证的其他人翻译? 出个翻译无误的声明? 恕我愚笨,读不懂你想说什么? 你大街上找个大妈,对着你的护照翻译如下:我是大蠢猪。然后出个申明说自己翻译无误。你认为可以过关了吗?:wdb5:

笑得我眼泪都 出来了。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请非认证的其他人翻译? 出个翻译无误的声明? 恕我愚笨,读不懂你想说什么? 你大街上找个大妈,对着你的护照翻译如下:我是大蠢猪。然后出个申明说自己翻译无误。你认为可以过关了吗?:wdb5:

事实是,CIC的网站上就是这么解释的。
只是如果翻译不准确,有被退件的风险。
所以该怎么办,当事人明白。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

请非认证的其他人翻译? 出个翻译无误的声明? 恕我愚笨,读不懂你想说什么? 你大街上找个大妈,对着你的护照翻译如下:我是大蠢猪。然后出个申明说自己翻译无误。你认为可以过关了吗?:wdb5:
我才读不懂你为什么这样讲话,在街上随便找人你会这样做吗?让别人给你翻译成“我是个大蠢猪”?。自己懂英语就自己翻译,自己不懂不会找个懂的人翻译吗?自己愿意花钱找认证翻译翻,没人拦着你,我只是在说明cic的原文而已。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我才读不懂你为什么这样讲话,在街上随便找人你会这样做吗?让别人给你翻译成“我是个大蠢猪”?。自己懂英语就自己翻译,自己不懂不会找个懂的人翻译吗?自己愿意花钱找认证翻译翻,没人拦着你,我只是在说明cic的原文而已。

你别急啊。 我笨,你点拨我一下这里的逻辑。 找认证翻译护照章,因为是翻译有证书,所以移民局看到这英语,认为是忠于原文的。 你找没有资格的人翻译,再找任何人申明忠于原文? 移民局同志怎么认可呢? 我上面举的例子极端些,但就是想说明这逻辑不对。 假设一个白痴乱翻,然后另一个白痴说这翻译完全正确, 就能让移民局同志说YES了 ?反正老外不懂中文?
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

不管你觉得逻辑是否正确,事实就是,cic网站就给了两个选择。而我自己因为枫叶卡被偷,已经按照这种方法重新办过了,也收到了新卡。
不会有人找白痴翻译,也不会有人找白痴证明,这个道理大家都明白。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

不会有人找白痴翻译,也不会有人找白痴证明,这个道理大家都明白。

说白痴,是夸张。 但你还是没说明白这逻辑啊。

好比大学考英语四级吧,你过了,拿了四级证书,什么人都认可,是不? 你说我就差几分没过,但是让我的宿舍同学帮我出个申明,就说我已经达到4极标准了, 你说学校会让你毕业吗?
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

呵呵,不要再纠缠逻辑了,事实就是事实。你可以把cic的原文再看看,如果你觉得不合逻辑,可以向cic提出你的疑问,看看cic怎么回复吧。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

呵呵,不要再纠缠逻辑了,事实就是事实。你可以把cic的原文再看看,如果你觉得不合逻辑,可以向cic提出你的疑问,看看cic怎么回复吧。

不就是没事闲聊嘛。

只是觉得与其绞尽脑汁,花了力气,还要人情,还不如钱货两讫,又快又符合标准。:wdb2:
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

本人BC省翻译协会会员。

以下摘自CIC网站:

第一,所有非英法语言文件需要同时具备2个指标,1要翻译成英法语,2要公证。但是如果是各省翻译协会会员出具的翻译,无需公证。所以,找翻译会员翻译,不需要再公证。

原文如下:
Any document that is not in English or French (except diplomas or transcripts submitted as proof of language ability) must be accompanied by:

the English or French translation;
and
an affidavit from the person who completed the translation.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

第二,家庭成员的翻译不接受。

原文如下:
Important information. Translations by family members are not acceptable.

Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

我的理解是, 翻译可以找别人翻, 没有翻译资格认证的人就要做个声明. 然后list里列出来的有资格certify的人负责证明复印件和原件是一致的. 这是两个活. 有人是找律师certify, 然后翻译另找人. 有的地方是这两活一起完成, 比如有些移民服务中心.

正解,我是这样理解也是这样办的。
 
回复: 说一下我对翻译出入境章的理解,请有经验没经验的都来围观

本人BC省翻译协会会员。

以下摘自CIC网站:

第一,所有非英法语言文件需要同时具备2个指标,1要翻译成英法语,2要公证。但是如果是各省翻译协会会员出具的翻译,无需公证。所以,找翻译会员翻译,不需要再公证。

原文如下:
Any document that is not in English or French (except diplomas or transcripts submitted as proof of language ability) must be accompanied by:

the English or French translation;
and
an affidavit from the person who completed the translation.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

第二,家庭成员的翻译不接受。

原文如下:
Important information. Translations by family members are not acceptable.

Family member is defined as being a: parent, guardian, sibling, spouse, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.

原来认证翻译做的就不需要再另外认证了,那另外一个翻译还说什么5刀一个章,包括认证费,太忽悠人了吧
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部