Pardon me 总是说不出口

国内学的是:“Pardon?”而加拿大人常说的是:"Pardon me ?"

觉得Pardon me 更有礼貌些,但每次一张嘴就说Pardon,即使勉强说Pardon me ,也说得别别扭扭。每次都这样,总改不过来,每次都表达得别扭。

总觉得说Pardon me 更好,但就是改不过来,心想改,但嘴笨。有句话大致说:You can not teach the old lady new tricks.:wdb26:果真?:wdb6:

好歹回答“How are you?“时,会用good,不用fine了。但偶尔也用fine,那是因为觉得good太普通,而fine优美些。

谢谢!


哦,是这样的:

You can't teach an old dog new tricks.

You can't teach grandma to suck eggs.

 
回复: Pardon me 总是说不出口

我至今还在按照标准的说:I beg your pardon.
和同事交流好几年了,总感觉他们说Pardon me时候很潇洒。
 
回复: Pardon me 总是说不出口

我至今还在按照标准的说:I beg your pardon.
和同事交流好几年了,总感觉他们说Pardon me时候很潇洒。
是啊,不仅潇洒,还有礼貌、简洁,关键是地道。我怎么忘了I beg your pardon了?像我这样嘴笨的人,新东西学不了,估计规规矩矩地用这句,还能痛快地说出来。好,以后就说I beg your pardon了。:wdb6:
 
最后编辑: 2013-05-10
回复: Pardon me 总是说不出口

一直都用sorry,发音更方便,哈哈
 
回复: Pardon me 总是说不出口

印象中英国人喜欢说I beg your pardon? 美国人说sorry或者say again?
 
回复: Pardon me 总是说不出口

Pardon me 在加拿大很自然。就像中国人说“晒太阳”,老外从语法上怎么都理解不了,明明是太阳晒人啊。语言本来就是个习惯,说的人和听的人都认可就可以了。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部