关于英文学习:那些中国老师没教,外国老师以为你会的东西

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
‘中国人教英文,长期单纯重视语法,甚至变态地重视语法。’ 同意。

以前所在中学还是当地市重点,年级里有个文科重点班,几乎全是各种周考,月考,摸你考的满分发动机。一次美国某学校代表团来访,老师自豪地挑选了重点班的英语满分霸陪同。休息席间老美想和学霸拉家常,可问了几次那些学霸一句话都憋不出来,雕像一样盯着人家。旁边围观的普通屌丝班学生插话才解除了冷场状态。

我没在场,事情也是通过和这些同学聊天得知。他们都热衷美剧和video game,算是兴趣使然。只是对于当时年幼无知的我而言,神圣的学霸回答不出问题是不可能的
 
最大赞力
0.01
当前赞力
100.00%
来加拿大5年多,如果说提高英文的话,我可以很坦率地说:基本没提高。为什么这样说呢?我刚来加拿大时英文测试CLB就是6,2012年再次测试还是6 现在是什么水平?没测过。但是肯定到不了8。没来加拿大之前,就和韩国人做生意,不会韩国语,都是讲英文。而且雅思成绩那时就是4.5分。CLB6 相当于雅思5。所以,谁如果说来加拿大英文大有提高那肯定不代表我。来加拿大之前,访问过德国、意大利,尽管这些国家都不是母语为英文的国家。但是,毕竟自己的英文可以对付。所以,单从来加拿大提高语言这一个方面来讲,我并非收益者。
我个人的体会:学语言一定要在年青时学,因为年青时记忆力好,学得扎实。比如:我的第二语言日语吧,至到今天,尽管在加拿大根本没有机会用,但是登陆日本的一些网站,用日语交流还是没有什么大问题的。我是17岁开始学日语的。当时我这个年龄段的人很少有学日语的,大家基本都是在学英语。而我开始学英语则是从大学三年级的选修课开始的。正好差了5年。所以,不要说什么学习方法,关键还是在年龄。就像现在很多老外家庭,把孩子很小的时候就送去中国学中文,中文可以说比英语难学多了,但是,这些孩子照样能说一口标准的普通话。也能写很漂亮的中文。
以上观点只代表我个人,不代表任何人。因为我是就我自身来谈学语言的方法的。学语言就像盖房子,单词是砖。而记单词全凭记忆力,人年少时博闻强记,人上了年纪记忆力会衰退。所以,学语言一定要趁年轻学!
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
个人学习经验 还是环境。本人19岁出国。头5年 都跟中国人混,英语也就知道工作那些单词,和老外对话 基本听懂20-30%。新闻一点都听不懂 。 07年后 开始接触 更多老外。基本8-12个小时说英文,才觉得英文好了些。但是一着急 就开始语无伦次。 10年来加以后开始全天说英文 (说中文就是跟国内家人聊天)。到现在英文可以正常交流。新闻听懂80% 以上。 本人经历 觉得 一 敢张嘴;二环境。 年龄真的是次要的(本人没有大学文凭,高中基本混毕业的)
 

C_C

Canadian Chinese 我不是C-C。
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
小小自豪一下,女儿国内小城市,普通初中毕业,没有上任何课外辅导班,15岁来多伦多,就读unionville ,不需要读esl,直接读standard English, 成绩86。在国内,自学 新概念,1-2册(只求会读,会背一次),看 哈利波特 英文版 1-5 册 而已。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
谁说中国英语教育不注重复合句的?我记得以前高中背过一大堆的。什么主从,宾从,定从,状从。老外用复合句用的顺手,你问他属于哪种从句绝大部分说不出来。ESL老师曾经问我:"为什么中国的学生不喜欢用连词?”我也不知道是他太执着还是真的是学生的问题,他希望最好句子与句子之间都要有连词。可是我看教科书阿,新闻报道阿,连词也不至于多到那种地步吧。GMAT和托福的语法都考单复数,只不过不是单纯考不规则复数,而是主语和谓语隔得老远混淆你视线,主语往往是第三人称单数。做练习的时候觉得这部分比例不低。莎士比亚那是古英文,土著也学得很痛苦的。这点比我们好。我们学文言文都是节选一段,人家是直接要求你看懂一部本。老外学语言就是多读书,我读的中国小说也挺多的,可是中文就是没进步阿,摊手,语言这东西,听说读可以努力,写还真的要靠天赋。

版主忒谦虚了,一看就是读过好多书的。

中国人是没用连词的习惯,比如“主从,宾从,定从,状从”要是写成英文的就不能直接在后面加句号,得写成类似“主从,宾从,定从,and 状从”, 或者“主从,宾从,定从,or 状从”,再不济也得写成是“主从,宾从,定从,状从,and so on”之类的。:wdb32:
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
版主忒谦虚了,一看就是读过好多书的。

中国人是没用连词的习惯,比如“主从,宾从,定从,状从”要是写成英文的就不能直接在后面加句号,得写成类似“主从,宾从,定从,and 状从”, 或者“主从,宾从,定从,or 状从”,再不济也得写成是“主从,宾从,定从,状从,and so on”之类的。:wdb32:
不是的,ESL老师说的是除了这些什么从什么从的句子本身必需用的连词外,每一个完整句子之间也要用非引导性的连词。比如nevertheless, thus, hence, therefore, besides, otherwise, however, moreover, still, meanwhile....就是那种你用不用都不会产生语法问题的连词。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
不是的,ESL老师说的是除了这些什么从什么从的句子本身必需用的连词外,每一个完整句子之间也要用非引导性的连词。比如nevertheless, thus, hence, therefore, besides, otherwise, however, moreover, still, meanwhile....就是那种你用不用都不会产生语法问题的连词。
的确如此。俺赶脚,用英文交流时,说的人比听的人责任更大。中文是反过来的,听话的人往往得做更多的努力。
When communicating in English, the speaker shoulders more responsibility than the listener. In contrast, the opposite is true if they do so in Chinese: the listener often has to work harder.
中文表面上是平铺直叙,意思的结构由读者去完成。英文则通过一些小词儿,把意思的层次表达出来。上面两个英文句子之间,好像不用个in contrast, 也得用个however之类的词儿。
===========
说得对吃我药,说得不对分文不取。:wdb23:
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
的确如此。俺赶脚,用英文交流时,说的人比听的人责任更大。中文是反过来的,听话的人往往得做更多的努力。
When communicating in English, the speaker shoulders more responsibility than the listener. In contrast, the opposite is true if they do so in Chinese: the listener often has to work harder.
中文表面上是平铺直叙,意思的结构由读者去完成。英文则通过一些小词儿,把意思的层次表达出来。上面两个英文句子之间,好像不用个in contrast, 也得用个however之类的词儿。
===========
说得对吃我药,说得不对分文不取。:wdb23:
shoulders在这里是什么意思?
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部