有多少人移民过来后英语达到或者接近母语水平(二代不算)

1971

一切顺其自然
欧洲人说话做事很讲究,象presentation一样,是牺牲了做事的效律,但拉近了人也人间的关系,有时候效果更好,总之这是欧洲人的方式;

中国人相反,说话做事很快,但有时候给人很无礼貌的感觉,总之这就是文化差异;
 
我觉得不用太在意母语不母语吧?够用就行。
 

waren

春有百花秋有月,夏有凉风冬有雪。
几个事实:
*纯华二代(不是1.5代),和本地白人比较,大多数都有口音,只是不明显,或程度不同。比如说粤语的第二代,比较明显,他们在家至少能听说粤语。
*白人,即使是母语是英语,各地口音不同,在用词有许多不同。
*在华人圈扎堆,即使是小学来加拿大的,如果语言能力不强,英语水平也是一般。更别说高中来的了。复杂英语都说不了。
*即使是华三代,如果语言能力不强,词汇量比本地白人少几万。特别是家庭语言。
*如果语言能力很强,包括模仿能力,而且很勤奋,就是大学或大学毕业后来读研,英语进步也很快,口音比较弱。英语运用水平不比初中来国外的低,甚至高很多。
 
我遇到很多1.5代甚至二代,也有口音。尤其香港的,口音还挺重。只是说的比第一代流利些。

说到口音,如果只是某些词语的发音,其实没啥,移二代的英文一般都是没有问题的。

真正在交流中让洋人感到困扰的,是词汇的重音和断句方式,这个其实严格说已经不是口音问题,就是英文口语不好的一种表现。不过我自己经验,这个也是在口语练习中可以进步最快的,只要你多听,敢说。

如果说话节奏感已经很接近洋人,一点口音其实不构成大障碍。英文继续进步的重点应该放在了解各种短句,俚语的文化背景,使用场合等,尽量避免不恰当选词的情况。让自己的表达方式更接近本地人。

就像大山的口音再正,中文也不可能比一个江浙口音的语文老师更好。一个意义复杂一点的成语的使用,可能就会让他露了馅。
 
国移有一个特点,偏向动脑与动手,不擅长语言表达,但北美非常强调表达能力;

你多接触当老师的,语言表达能力明显不同;
 
欧洲人说话做事很讲究,象presentation一样,是牺牲了做事的效律,但拉近了人也人间的关系,有时候效果更好,总之这是欧洲人的方式;

中国人相反,说话做事很快,但有时候给人很无礼貌的感觉,总之这就是文化差异;
这个深有体会。。。
确实这样。试图改,但是,不知不觉中还这样。习惯了,改起来很难。
身边中国人也这样。。。很多时候,觉得非常不礼貌。
 
英语比母语还要好的路过。
 
说到口音,如果只是某些词语的发音,其实没啥,移二代的英文一般都是没有问题的。

真正在交流中让洋人感到困扰的,是词汇的重音和断句方式,这个其实严格说已经不是口音问题,就是英文口语不好的一种表现。不过我自己经验,这个也是在口语练习中可以进步最快的,只要你多听,敢说。

如果说话节奏感已经很接近洋人,一点口音其实不构成大障碍。英文继续进步的重点应该放在了解各种短句,俚语的文化背景,使用场合等,尽量避免不恰当选词的情况。让自己的表达方式更接近本地人。

就像大山的口音再正,中文也不可能比一个江浙口音的语文老师更好。一个意义复杂一点的成语的使用,可能就会让他露了馅。
重音,断句rise & fall就是口音的一部分。英语叫Intonation.
英语母语的人是不会一个词一个词发音的。说话时候是整个句子或者至少一个义群连着说,随着语气情感语义的不同而语调起起伏伏,这就是Intonation,是Accent的一部分。
非母语者可能某个音素发音不到位或被省略,比如中国人说英语dark /l/常被忽略;也可能重音syllable stress错误,比如法国人说英语常把重音放在最后一个音节上;也有可能单个单词发音没问题,但朗读词组或者整句无法像母语者一样连读Liaison或者把握节奏。
前两者容易解决,第三者则较难。当某些单词放到具体的句子里面的时候,其具体发音往往会随着前后不同单词而发生细微的变化,有时会增加某个发音或者某个音不送气,而这些变化查字典是查不到的,只能通过仔细观察母语者说话时嘴部肌肉,舌唇变化和细听母语者说话,自己慢慢揣摩。
 
重音,断句rise & fall就是口音的一部分。英语叫Intonation.
英语母语的人是不会一个词一个词发音的。说话时候是整个句子或者至少一个义群连着说,随着语气情感语义的不同而语调起起伏伏,这就是Intonation,是Accent的一部分。
非母语者可能某个音素发音不到位或被省略,比如中国人说英语dark /l/常被忽略;也可能重音syllable stress错误,比如法国人说英语常把重音放在最后一个音节上;也有可能单个单词发音没问题,但朗读词组或者整句无法像母语者一样连读Liaison或者把握节奏。
前两者容易解决,第三者则较难。当某些单词放到具体的句子里面的时候,其具体发音往往会随着前后不同单词而发生细微的变化,有时会增加某个发音或者某个音不送气,而这些变化查字典是查不到的,只能通过仔细观察母语者说话时嘴部肌肉,舌唇变化和细听母语者说话,自己慢慢揣摩。
难,最好的办法是找个native女朋友,每天练,各个角度的练
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部