汉字是世界上最美的文字,海外生活的中国人,请不要放弃汉字

邪恶联盟

绝圣弃智返璞归真
毛泽东最早在1940年指出:“文字必须在一定条件下加以改革,言语必须接近民众。”[3]中华人民共和国建立后,在1956年中国大陆讨论文字改革的时候说“汉字是一种落后的字体”,所以“必须要改革成像拉丁文那样”[4],方便学习及辨识,以使其能够符合其救国的思想。随着中苏决裂,大陆学者认识到废弃汉字不现实。于是简化汉字与汉语拼音方案成为大陆主流民意。[5]

有反对论者认为,现今中国的简化字是“中国共产党受苏联影响而制定消灭汉字的步骤”,并且“进行思想文化控制”的方法,正如“《一九八四》小说中的新语一样”,简化字只是“一个政治性产物而不是一个文字自然的进化过程”。[6]
 

邪恶联盟

绝圣弃智返璞归真
  • 1950年苏联斯大林指示将协助中国废除汉字:“全世界都是要通过新民主主义走向社会主义而实现共产主义的,全人类的语言文都是要通过统一的民族语走向区域语,而实现共同的世界语。”毛泽东对此附和:“中国文字改革的方向要走向世界各国文字共同的拼音方向”。并采纳吴玉章提议,着手进行废除汉字的工作
 
毛泽东最早在1940年指出:“文字必须在一定条件下加以改革,言语必须接近民众。”[3]中华人民共和国建立后,在1956年中国大陆讨论文字改革的时候说“汉字是一种落后的字体”,所以“必须要改革成像拉丁文那样”[4],方便学习及辨识,以使其能够符合其救国的思想。随着中苏决裂,大陆学者认识到废弃汉字不现实。于是简化汉字与汉语拼音方案成为大陆主流民意。[5]

有反对论者认为,现今中国的简化字是“中国共产党受苏联影响而制定消灭汉字的步骤”,并且“进行思想文化控制”的方法,正如“《一九八四》小说中的新语一样”,简化字只是“一个政治性产物而不是一个文字自然的进化过程”。[6]
可是事实上:毛泽东有那件事妥顺过老毛子的。都是利用他而已,这点伟人毛远远强于蒋公
 

邪恶联盟

绝圣弃智返璞归真
可是事实上:毛泽东有那件事妥顺过老毛子的。都是利用他而已,这点伟人毛远远强于蒋公
中共就是苏俄下的蛋,中共国就是这颗蛋孵化出来的个体。你别忘了,老毛恬不知耻地向斯大林叫慈父。哈哈。要不要我找出了呀?
 
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind, But you close your windows when the wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too...
【普通翻译版】

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。我害怕你对我也是如此之爱。
【文艺版】

你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】

子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【离骚版】

君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

【五言诗版】


恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
【七言绝句版】

微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

【七律压轴版】

江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
 
“老毛...向斯大林叫慈父”,即使是真的,哪又怎样?
历史故事中,有人尝仇敌的屎;现时世界中,日本政府对米国卑躬屈膝。

只有最终结果,平民才知道政客是“勾践”,还是“够贱”。
 
中共就是苏俄下的蛋,中共国就是这颗蛋孵化出来的个体。你别忘了,老毛恬不知耻地向斯大林叫慈父。哈哈。要不要我找出了呀?
毛是实用主义,从来没有被苏美牵着鼻子走,一直是利用苏美来壮大中国的民族力量,所以中国才能从被宰割到今天立于世界之巅!
蒋只会跟在美屁股后面当奴才,首都南京被屠城都不敢对日宣战,美国珍珠港被轰炸了就屁颠屁颠宣战!蒋不可能建设独立富强的中国,只会成为美国的殖民地.
你这种只喷粪的畜生怎么还不死?!滚泥麻痹!!!
 
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind, But you close your windows when the wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too...
【普通翻译版】

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。我害怕你对我也是如此之爱。
【文艺版】

你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】

子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【离骚版】

君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

【五言诗版】


恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
【七言绝句版】

微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

【七律压轴版】

江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
没想到还是文艺女青年:wdb1:
一会我给我老公发过去, 嗲嗲他:wdb9:
 
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind, But you close your windows when the wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too...
【普通翻译版】

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。我害怕你对我也是如此之爱。
【文艺版】

你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】

子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【离骚版】

君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

【五言诗版】


恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
【七言绝句版】

微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

【七律压轴版】

江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
【诗经版】以后的翻译都是厉害的主儿
 
You say that you love rain, but you open your umbrella when it rains... You say that you love the sun, but you find a shadow spot when the sun shines...
You say that you love the wind, But you close your windows when the wind blows... This is why I am afraid; You say that you love me too...
【普通翻译版】

你说你喜欢雨,但是下雨的时候你却撑开了伞;你说你喜欢阳光,但当阳光播撒的时候,你却躲在阴凉之地;你说你喜欢风,但清风扑面的时候,你却关上了窗户。我害怕你对我也是如此之爱。
【文艺版】

你说烟雨微芒,兰亭远望;
后来轻揽婆娑,深遮霓裳。
你说春光烂漫,绿袖红香;
后来内掩西楼,静立卿旁。
你说软风轻拂,醉卧思量;
后来紧掩门窗,漫帐成殇。
你说情丝柔肠,如何相忘;
我却眼波微转,兀自成霜。
【诗经版】

子言慕雨,启伞避之。子言好阳,寻荫拒之。子言喜风,阖户离之。子言偕老,吾所畏之。
【离骚版】

君乐雨兮启伞枝,君乐昼兮林蔽日,君乐风兮栏帐起,君乐吾兮吾心噬。

【五言诗版】


恋雨偏打伞,爱阳却遮凉。风来掩窗扉,叶公惊龙王。片言只语短,相思缱倦长。郎君说爱我,不敢细思量。
【七言绝句版】

微茫烟雨伞轻移,喜日偏来树底栖。
一任风吹窗紧掩,付君心事总犹疑。

【七律压轴版】

江南三月雨微茫,罗伞轻撑细细香。
日送微醺如梦寐,身依浓翠趁荫凉。
忽闻风籁传朱阁,轻蹙蛾眉锁碧窗。
一片相思君莫解,锦池只恐散鸳鸯。
写汉字的人, 喜欢抄袭, 学舌,
这堆东西, 我看过三次了, 都是抄袭,
我认识的网友, 没一个能写出来这堆乱七八糟, 会说草泥马比的, 比比皆是,
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部