汉字是世界上最美的文字,海外生活的中国人,请不要放弃汉字

上面的这段文字,印象中也看到过几次。
当然自己的水平是写不出。
不过每次看到,都禁不住由衷的赞叹,中国文字之美!
中文美, 我同意,
标题说最美, 不知道对不对, 起码不敢肯定,到目前为止, 我自己不敢说在英文上花了跟中文一样的时间,
有限的经历很感受到, 英文很美的,很值得琢磨的,
 
我看了一下这个视频, 前边还凑合, 后边贬低英文, 我觉得不合适,
很多的贬低是因为他不用英文, 不成天读英文,不知道英文的创新能力,

我觉得起码有两点是比较客观的:

首先,汉字最大的优势——汉字与表音文字所涵盖的含义就好比平面和直线。所以它涵盖的信息密度高。联合国六大工作语言中,最薄的就是中文的文件。——以前我从没想到过这一点。
其次,对表音文字,任何一个新鲜事物都需要发明一个新的单词,随着社会发展,信息量的快速扩大,英文表音文字的词汇量也会越来越多。而汉字却可通过不同组合构成新词,比如电脑,雷达,黑客,网络,代沟等等,简单易懂。

另外,汉字是世界上唯一一个仍在广泛采用的意音问题,也是世界上唯一一个一脉相承至今不曾断绝的文字。

后半段的确有作者把其情感因素放在其中,因为他说:
民族的自信,源于文化的自信。
或许正是出于此,才会这样表达对汉字的信心。
 
其实中文的创新能力同样出色。个人感受, 也受专业的影响, 英语在科学方面定义和阐述更为严谨。当然这和现代科学主要的发现和定义是以西方为主有关。 英文以文学角度来看,也相当不错。
西方诗词最早的优秀作品是希腊荷马史诗, 大约和诗经一个年代。 希腊文化后来不行了。英文诗歌出现到现在大约1500年。 中国诗词的巅峰时期从诗经到屈原时代再到南宋末年, 跨度三千年。 同样的文字,作品从质量到数量, 以及涵盖的历史和文化。 个人认为,西方任何一种文字是无法相比的。不知道埃及和伊斯兰文字行不行, 实在不了解。
 
我觉得起码有两点是比较客观的:

首先,汉字最大的优势——汉字与表音文字所涵盖的含义就好比平面和直线。所以它涵盖的信息密度高。联合国六大工作语言中,最薄的就是中文的文件。——以前我从没想到过这一点。
其次,对表音文字,任何一个新鲜事物都需要发明一个新的单词,随着社会发展,信息量的快速扩大,英文表音文字的词汇量也会越来越多。而汉字却可通过不同组合构成新词,比如电脑,雷达,黑客,网络,代沟等等,简单易懂。

另外,汉字是世界上唯一一个仍在广泛采用的意音问题,也是世界上唯一一个一脉相承至今不曾断绝的文字。

后半段的确有作者把其情感因素放在其中,因为他说:
民族的自信,源于文化的自信。
或许正是出于此,才会这样表达对汉字的信心。
这几个例子,在英文里都不是新词, computer, compute来的, 最开始的computer是人, 后来自然而然的转型成机器,
radar, 是个acronym,
hacker, hack过来的,
internet, inter + net,
generation gap,

平面和直线的概念, 太抽线, 我不知道是什么意思,
情节比complex要平面吗, taboo,fetish, fantasy, narcissism, egoist 这些词直线吗, 我反正不敢说对应的中文词就一定更好,
 
这几个例子,在英文里都不是新词, computer, compute来的, 最开始的computer是人, 后来自然而然的转型成机器,
radar, 是个acronym,
hacker, hack过来的,
internet, inter + net,
generation gap,

平面和直线的概念, 太抽线, 我不知道是什么意思,
情节比complex要平面吗, taboo,fetish, fantasy, narcissism, egoist 这些词直线吗, 我反正不敢说对应的中文词就一定更好,

你比较关注细节
比方说 我的主题是中文最美——你关注在“最”上——这种感官形容词,当然是因人而异。而演讲者这样说也是处于对自己文化的自信。
 
你比较关注细节
比方说 我的主题是中文最美——你关注在“最”上——这种感官形容词,当然是因人而异。而演讲者这样说也是处于对自己文化的自信。
你说我世上最坚强, 我说是世上最善良,
这里的最, 没问题,因为是歌词,
语言是一个工具,最美, 不合实际,
我爱你, 美,
草泥马比, 丑,
同样的语言,
 
写汉字的人, 喜欢抄袭, 学舌,
这堆东西, 我看过三次了, 都是抄袭,
我认识的网友, 没一个能写出来这堆乱七八糟, 会说草泥马比的, 比比皆是,
玩了几千年的文字游戏,玩不出现代科技。
其实汉字的优势不在美,除了汉人,别人看不懂,美感从何而来?汉字的优势在于高效的信息承载能力。一本英文书翻译成一本中文书,变薄了;一本古华的《芙蓉镇》企鹅出版社翻译成英文,变厚了,味道也减了不少。刘晓庆去劳改农场找姜文,说了一句:我要我的男人。英文来一句:I want my man. 我想英语人士从这一句里理解不到“我要我的男人”的深厚的内在含义。还有就是汉语汉字的信息扩展能力--望文生义的能力,英语欠缺得很,词根后缀什么的,远远赶不上汉语。cerelospinal cerel(脑的) spinal(脊)这类可以望文生义的词,日常生活中没有人用。
 
玩了几千年的文字游戏,玩不出现代科技。
其实汉字的优势不在美,除了汉人,别人看不懂,美感从何而来?汉字的优势在于高效的信息承载能力。一本英文书翻译成一本中文书,变薄了;一本古华的《芙蓉镇》企鹅出版社翻译成英文,变厚了,味道也减了不少。刘晓庆去劳改农场找姜文,说了一句:我要我的男人。英文来一句:I want my man. 我想英语人士从这一句里理解不到“我要我的男人”的深厚的内在含义。还有就是汉语汉字的信息扩展能力--望文生义的能力,英语欠缺得很,词根后缀什么的,远远赶不上汉语。cerelospinal cerel(脑的) spinal(脊)这类可以望文生义的词,日常生活中没有人用。
这个情况是双向的, 特定的环境, 特定的人物, 特定的时代, 用特定的语言,
你肯定能找到英文令人拍案的句子, 用中文怎么都难以表达, 我下次遇到了贴出来,

望文生义的英文例子, 肯定有,而且强度不差, 我去找一找,
看少女之心能硬, 看lady chatterley's lover也能硬,
 
最后编辑: 2017-12-24
繁体字太烦,简体字又有一些丑得哭,简体字还有歧义的问题。最好是全球华人坐圆桌,妥协出一个改良的正体字来。
这个就不该简化,破坏了对称美,还省不了几笔,学生词也是正体字容易写和记。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部