大家知道搬起石头砸自己脚的准确英语怎么说?

printf

还在升降机、“铁棺材”里,活葬!
Trump,用心良苦。

他不这样做,美国老做贸易、老做OEM、ODM 那怎么行?

只是,让人觉得Trump太喜怒无常了。
 

printf

还在升降机、“铁棺材”里,活葬!
美国总统,输在自己的团队上。

好像每次总统的团队都是临时组建的。

当然操纵舆论,就可以操纵选票。

唉……

媒体私有化,不谈也罢。
 
最好到家园来问。

网上查的不一定正确。

比如我找的有关我问的句子,网上写的是shoot oneself in the foot. 字面⬆️看上去是那么回事情,但是意思根本没有表达出来。还是家园里有同学提到的 backfire 比较贴切。
:wdb16:,俺搞不懂您为啥会如此强烈地感到“意思根本没有表达出来”。

搬起石头砸自己的脚的意思是,本来是想伤别人,或者用石头砸别的东东,结果却事与愿违,伤鸟自己;shoot oneself in the foot(拿枪射自己的脚)也是这个意思,文字上和您辣个中文表达几乎一一对应。要找个更贴切的翻译,恐怕还真不容易鸟。

要相信撒大师的英语水平。
 
再问一个装逼的英语该怎么表达比较贴切。

我把装逼的表现出来跟老外描述了一下。他们gei的答案都不是我需要的。

后来有一次我跟一个日本籍的年轻人聊起来。我无意中把中国人调侃应的Zhuangbility 跟他说了。没想到他一下子就明白我我。我以为那个中国人发明的zhuangbility成为老外的英语了呢。

于是找本地人,跟他们说zhuangbility。结果没人知道。
 
:wdb16:,俺搞不懂您为啥会如此强烈地感到“意思根本没有表达出来”。

搬起石头砸自己的脚的意思是,本来是想伤别人,或者用石头砸别的东东,结果却事与愿违,伤鸟自己;shoot oneself in the foot(拿枪射自己的脚)也是这个意思,文字上和您辣个中文表达几乎一一对应。

要相信撒大师的英语水平。


别人的想法你不用搞懂的。每个人对句子表达的意思要求是不一样的。

拿枪打了自己的脚,擦枪走火也可以打了自己的脚。

另外我想找更好的表达。这样有机会学到更多的。
 
再问一个装逼的英语该怎么表达比较贴切。

我把装逼的表现出来跟老外描述了一下。他们gei的答案都不是我需要的。

后来有一次我跟一个日本籍的年轻人聊起来。我无意中把中国人调侃应的Zhuangbility 跟他说了。没想到他一下子就明白我我。我以为那个中国人发明的zhuangbility成为老外的英语了呢。

于是找本地人,跟他们说zhuangbility。结果没人知道。
让俺说啥好涅?您真是mengbility。:wdb4:
 
再问一个装逼的英语该怎么表达比较贴切。

我把装逼的表现出来跟老外描述了一下。他们gei的答案都不是我需要的。

后来有一次我跟一个日本籍的年轻人聊起来。我无意中把中国人调侃应的Zhuangbility 跟他说了。没想到他一下子就明白我我。我以为那个中国人发明的zhuangbility成为老外的英语了呢。

于是找本地人,跟他们说zhuangbility。结果没人知道。
phony,
或者pretentious
 
别人的想法你不用搞懂的。每个人对句子表达的意思要求是不一样的。

拿枪打了自己的脚,擦枪走火也可以打了自己的脚。

另外我想找更好的表达。这样有机会学到更多的。
擦枪走火也是事与愿违的一种,但擦枪走火伤到的也许不是自己。shoot oneself in the foot其实说的就是事与愿违,伤到了自己。

学习语言的重要的是了解语言使用者的共识,而不是某个人的意思表达。
 
有能力的人会给予别人帮助。

没能力的人除了挖苦嘲笑就是装逼。
表达, 有多种方法, 参与的网友, 都是尽力而为,
不一定都给你最满意的表达,
不能提供你最满意的, 未必没能力,
你提问的方法受到挖苦, 也是罪有应得,一个认真的提问, 不光提供一个词, 也说说背景, 说说自己尝试的几个方案,说说自己的思考过程,
你可以不同意, 但是应该尊重给出意见的人,
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部