看了资料,原唱作曲是玉置浩二本人,作词是井上阳水,不知道还有英文版。Oakridge mall 的背景音乐就经常放这首歌的英文版……
有中文字幕的就会好多了,添附给小猫中日语对照。配器和手鼓都很好,节奏感和曲调儿配合的非常协调,给人一种喝的微醺的舒适放松感。
可惜我就是听不懂日语还是歌词控,这可怎么办啊?日本好歌儿那么多,我都无缘深刻的享受啊?
这词写的真好。这样就绝配这个微醺的情绪和气场了。我看着翻译过来的歌词就想去喝红酒了。有中文字幕的就会好多了,添附给小猫中日语对照。
ワインレッドわいんれっどの心こころ - 玉置たまき浩二こうじ
- もっと勝手かってに恋こいしたり
- 再任性地談場戀愛
- もっとKissを楽たのしんだり
- 更享受kiss時的歡愉
- 忘わすれそうな想おもい出でを
- 與其說想將遺忘的回憶
- そっと抱だいているより
- 輕輕擁抱住
- 忘わすれてしまえば
- 還不如就將它忘記
- 今以上いまいじょう、それ以上いじょう、愛あいされるのに
- 總是被愛的感覺遠超過現在
- あなたはその透すき通とおった瞳ひとみのままで
- 你的眼眸依然清澄透澈
- あの消きえそうに燃もえそうなワインレッドわいんれっどの
- 擁有著看似消逝又似燃燒的酒紅色的心
- 心こころを持もつあなたの願ねがいが かなうのに
- 你的心願 已將實現
- もっと何度なんども抱だき合あったり
- 再更多次的緊密擁抱
- ずーっと今夜こんやをゆれ合あったり
- 讓今夜更加纏綿
- 哀かなしそうな言葉ことばに
- 與其要說著悲傷的話語
- 酔よって泣ないているより
- 哭泣迷醉
- ワインわいんをあけたら
- 還不如打開一瓶紅酒
- 今以上いまいじょう、それ以上いじょう、愛あいされるのに
- 總是被愛的感覺遠超過現在
- あなたはただ恥はじらうよりてだてがなくて
- 你只是羞澀的更不知所措
- あの消きえそうに燃もえそうなワインレッドわいんれっどの
- 那顆擁有看似消逝又似燃燒的酒紅色的心
- 心こころをまだもてあましているのさ この夜よるも
- 今晚我依然無法應付
- 今以上いまいじょう、それ以上いじょう、愛あいされるまで
- 被愛的感覺遠超過現在
- あなたのその透すき通とおった瞳ひとみの中なかに
- 從你清澄透徹的眼眸裏
- あの消きえそうに燃もえそうなワインレッドわいんれっどの
- 那看似消逝又似燃燒的酒紅色的心
- 心こころを写うつしだしてみせてよ ゆれながら
- 在兩人纏綿中讓我感受到
所以这样的配词编曲和红酒相连相应,有一种浪漫醉醺的意境,比起歌唱,一头一尾的配乐更精彩这词写的真好。这样就绝配这个微醺的情绪和气场了。我看着翻译过来的歌词就想去喝红酒了。
Holy moly! 还有这么唱的?!Where is the puking face?How come there’s no puking face in the pool?鉴于你大过节的还打算抓我小辫子,我特地找了一首按你的听歌儿标准全体不符合的,给你添堵来了。
这个兄弟除了唱的好以外,什么都不符合你的颜控要求。更可怕的是他竟然无上装挂个毛巾,留着小胡子开唱,跟逛澡堂子一样的随意,就问你怕不怕?
请欣赏这1981年就一把吉他伴奏的 love of my life. 唱到最后台下有个拿老式相机的漂亮姑娘,看唱歌儿的歌者眼神儿都不对了,你说怎么办呢?
完了,我没治儿了,我要谷歌才知道“老西儿拉胡琴儿”的意思。别介,您这是老西儿拉胡琴儿