登陆定居 公司的头儿问“Are you having a show?"~~啥意思?

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
怎么你当时不直接面带微笑的说:“不好意思,你能重复你刚才说的话吗?”那不就把她要说的话给听清楚了么?

很不好意思地说。。我当时真是已经愣到脑子转不过来了。因为根本不会想到会有上司的上司的上司突然来到我的办公室来问这样的问题, 而且我对这位director几乎就是没有直接工作过的。。。中间隔了那么多层。。。太遥远了。。所以也完全没想到会被她当面问了。~~我只知道show有表演的意思,于是神经大条地就直接说了,No, I am not...因为无论如何,我那时刚到办公室,椅子都还没坐热呢, 也没有任何被她或者别的上司交代的工作。。
而且我承认自己的英文习惯不是很不好,初中的时候被老师教导说,如果老外问什么,要回答清楚彻底,不带拐弯。所以一遇到疑问句,都已经很习惯的先回答,yes或no。
以前很多时候,当有同事问我是否要咖啡的时候,如果我不想要,随口就会答"no, thank you"
后来反应过来,即便是面带笑容的说no, 也应该先感谢一下别人有想到自己~~
我是花了好一段时间才改为 “ That is so nice of you, thank you, I don't need it right now.

希望借园友“nobody”的吉言,那只是开玩笑而已啦~~
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
别人赞你美时,不管是什么目的,想法,打趣,玩笑,都回谢谢。
没听懂的问题,不要回答,都回笑。傻笑,微笑,开心的笑,不好意思的笑。随你。
不要怕别人找你聊天而不打招呼,大胆说你就可以听到书本以外的语言。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
取决于语境,但如果问的是“are you running A show" , 不是问你是不是主管的意思,而是表示对方有show off 的意思,按楼主的描述,当然可以理解成 你穿的很显眼出众的意思。如果问你是否主管某事应该是“are you running THE show "
每個人的英語能力和理解不一樣. 怎麼說, 我們也不是當時在場的人, 不會知道對方到底是說了什麼.
這只是我工作這些年以來多次聽到這句話而得來的解讀.
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
run the show 属于 idiom.意思是负责的,下命令的。其实这句活是白人的一个幽默。今天你是主角呀!是在赞美你穿得非常漂亮,属于今天的主角,一般回答这个问题,Thanks I don't want to run the show.

貌似更有礼貌也更幽默点的回答可以是:Thanks, I hope so;)
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部