Anny2005 : 2014-04-25
#1
有朋友悄悄话问换卡资料准备,回复后顺便公开一下吧
几经验证,一定没问题
Anny2005 : 2014-04-25
#3
Visas Stamp Translation
For Passport : 12345678. From August 2009 to December 2013
Page 8
China Border (Stamp)
August 08, 2009
Pudong (Departed)
China Border (stamp)
December 12, 2010
Beijing ( Admitted )
.
.
.
I, Xin Ming, a Canadian Citizen, (PR也可)hereby declare that I am fluent in English and Chinese language. I have translated the entries of the original Passport visas of ****** (Passport No: 12345678) written in Chinese language and solemnly declare that the translation of the document is complete and accurate as to the form and content.
Signature:
Date:
Anny2005 : 2014-04-25
#4
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
zh2501 : 2014-04-25
#8
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
mark,thanks
zh2501 : 2014-04-25
#9
Visas Stamp Translation
For Passport : 12345678. From August 2009 to December 2013
Page 8
China Border (Stamp)
August 08, 2009
Pudong (Departed)
China Border (stamp)
December 12, 2010
Beijing ( Admitted )
.
.
.
I, Xin Ming, a Canadian Citizen, (PR也可)hereby declare that I am fluent in English and Chinese language. I have translated the entries of the original Passport visas of ****** (Passport No: 12345678) written in Chinese language and solemnly declare that the translation of the document is complete and accurate as to the form and content.
Signature:
Date:
mark,thanks
zhshu : 2014-04-25
#11
Visas Stamp Translation
For Passport : 12345678. From August 2009 to December 2013
Page 8
China Border (Stamp)
August 08, 2009
Pudong (Departed)
China Border (stamp)
December 12, 2010
Beijing ( Admitted )
.
.
.
I, Xin Ming, a Canadian Citizen, (PR也可)hereby declare that I am fluent in English and Chinese language. I have translated the entries of the original Passport visas of ****** (Passport No: 12345678) written in Chinese language and solemnly declare that the translation of the document is complete and accurate as to the form and content.
Signature:
Date:
--,mark
夏桑菊 : 2014-04-25
#12
好人有好报。
wanghuikiki : 2014-04-26
#13
好人有好报。
谢谢
wsm999888 : 2014-04-26
#14
mcgill2008 : 2014-04-27
#15
mcgill2008 : 2014-04-28
#17
这样啊。 我当初是为了保险,规规矩矩,找了认证翻译员,交了100刀。
虽然真的的确是 几个简单的出入境汉字翻译。但是就怕万一,不想为了节省几十刀而耽误入籍时间,或者被退重交钱。
问天 : 2014-04-28
#18
CIC网站可是要求非英法文的文件要有宣誓信的翻译,如下:
Translation of documents
Any document that is not in English or French
must be accompanied by:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
Anny2005 : 2014-04-28
#19
CIC网站可是要求非英法文的文件要有宣誓信的翻译,如下:
Translation of documents
Any document that is not in English or French
must be accompanied by:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
这要求主要针对一些文件类翻译件,护照签证章简单明了。
我也是得到朋友确切换证成功的实例后才确信的,自己办好了,也推荐其他朋友按简单方法办成了。
不经确认的事从来不会说来误导别人的。
希望帮大家省点钱而已
Anny2005 : 2014-04-28
#20
这样啊。 我当初是为了保险,规规矩矩,找了认证翻译员,交了100刀。
虽然真的的确是 几个简单的出入境汉字翻译。但是就怕万一,不想为了节省几十刀而耽误入籍时间,或者被退重交钱。
申请入籍不需要护照复印及签章翻译呀,这里说的是换领枫叶卡。
Anny2005 : 2014-04-28
#21
CIC网站可是要求非英法文的文件要有宣誓信的翻译,如下:
Translation of documents
Any document that is not in English or French
must be accompanied by:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation; and
- a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
宣誓就是所发样板最下方的那段文字,请朋友复核签名即可
mcgill2008 : 2014-04-29
#22
申请入籍不需要护照复印及签章翻译呀,这里说的是换领枫叶卡。
以前不用的。。现在也需要了我很确定
问天 : 2014-04-29
#23
LZ的翻译模板很好,不确定的是CIC的审查人员如何看。 请问,在没有宣誓信的翻译下, LZ和LZ友人的PR RENEWAL是何时批准的。还有一个问题,LZ有否提供CERTIFIED COPY,就是那些非英非法的文字复印件要请一些授权人(比宣誓信的授权人范围要宽)签字确认此复印是真实复印。
CIC的办事人员是否遵循统一标准,看运气了。
Anny2005 : 2014-05-01
#24
LZ的翻译模板很好,不确定的是CIC的审查人员如何看。 请问,在没有宣誓信的翻译下, LZ和LZ友人的PR RENEWAL是何时批准的。还有一个问题,LZ有否提供CERTIFIED COPY,就是那些非英非法的文字复印件要请一些授权人(比宣誓信的授权人范围要宽)签字确认此复印是真实复印。
CIC的办事人员是否遵循统一标准,看运气了。
有宣誓信呀,与翻译合在一页了。
护照是中英双语的,不用认证。没有提供certified true copy。
我和朋友的换证从去年底至今都有,都是两个月内收到新卡。
问天 : 2014-05-03
#27
LZ很幸运有可以做宣誓信的友人,而且遇到的CIC办事员也不麻烦,你提供的翻译模板很有帮助。
Anny2005 : 2014-05-04
#29
LZ很幸运有可以做宣誓信的友人,而且遇到的CIC办事员也不麻烦,你提供的翻译模板很有帮助。
每个人都至少有一两个能翻译护照签章的移民朋友吧?
不只是我个人的案例,也是有朋友的朋友们的先例,也有我的朋友们的后例。
我相信CIC秉承统一标准。
South Avenue : 2014-06-10
#30
移民局的指导上明确指出要求在公证员面前签宣誓书,并提供全本公证复印件。个别人取巧过关只是审案的移民官眼蒙手松罢了,不具普遍性的。。。。。。
Anny2005 : 2014-06-10
#31
移民局的指导上明确指出要求在公证员面前签宣誓书,并提供全本公证复印件。个别人取巧过关只是审案的移民官眼蒙手松罢了,不具普遍性的。。。。。。
不是个别,更没有取巧。
愿意怎么理解怎么做是各人的事。
有人想挣钱,也有人希望省钱的。
mychristy : 2014-06-25
#32
谢谢LZ分享。
请问一下,Reason for Absence,我可以写 Personal Reason 吗?因为在国内的时间太长了,实在不知道写什么好。
另外,税单就是交NOA是吗?
a62ming : 2014-06-25
#33
谢谢楼主,有几个问题想确认一下有没有误解,
1. 翻译件只有请一个懂英文和中文的人就可以了,可以是私人企业的员工吗?自己的亲戚可以吗?
2. 也是上面园友的问题,在国内的时间,如何写理由?有工作的就写工作吗?
Anny2005 : 2014-06-29
#34
谢谢LZ分享。
请问一下,Reason for Absence,我可以写 Personal Reason 吗?因为在国内的时间太长了,实在不知道写什么好。
另外,税单就是交NOA是吗?
我家人在国内也有挺长时间,就是如实写就好,有照顾年长父母的时间,有工作的时间,有差旅的时间。
税单就是每年的NOA.
Anny2005 : 2014-06-29
#35
谢谢楼主,有几个问题想确认一下有没有误解,
1. 翻译件只有请一个懂英文和中文的人就可以了,可以是私人企业的员工吗?自己的亲戚可以吗?
2. 也是上面园友的问题,在国内的时间,如何写理由?有工作的就写工作吗?
1 都可以的,只要不是家人:配偶子女
2 如实写就好
a62ming : 2014-06-30
#36
1 都可以的,只要不是家人:配偶子女
2 如实写就好
谢谢了
海那边的月光 : 2014-07-06
#37
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
thanks.
alexander199 : 2014-07-07
#38
太感谢了,助人为乐,赞一个!
dixueshi79 : 2014-07-13
#39
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
缴费后打印的内容是否要填写啊?比如地址什么的
表格5455 的最后一个日期(date of permanent residence)应该填什么日期啊?
谢谢
South Avenue : 2014-07-13
#40
缴费后打印的内容是否要填写啊?比如地址什么的
表格5455 的最后一个日期(date of permanent residence)应该填什么日期啊?
谢谢
缴费后打印的内容是否要填写啊?——要填写。
表格5455 的最后一个日期(date of permanent residence)应该填什么日期啊?——看枫叶卡反面。。。。。。
South Avenue : 2014-07-14
#42
你不复印给他看,他怎么知道这页是空白?。。。。。。
Anny2005 : 2014-07-14
#43
你不复印给他看,他怎么知道这页是空白?。。。。。。
谢谢帮忙回复!正解。
jmszl : 2014-07-14
#44
谢谢回复,比我第一次续证麻烦多了,这是不是鼓励大家入籍的节奏啊?
你不复印给他看,他怎么知道这页是空白?。。。。。。
mychristy : 2014-07-14
#46
Anny,我复印的护照,感觉那些印章看得不是特别的清晰,这样没问题吗?中国的出入境章都有翻译了,但是其他是英文的,只是复印出来看不清了。
Anny2005 : 2014-07-14
#47
Anny,我复印的护照,感觉那些印章看得不是特别的清晰,这样没问题吗?中国的出入境章都有翻译了,但是其他是英文的,只是复印出来看不清了。
英文的章不用管它
如果是复印导致的不清晰,那就换个好的复印机。
如果护照上的章本来就不清晰,翻译的时候就注明看不清,我也有这样的情况。
mychristy : 2014-07-14
#48
英文的章不用管它
如果是复印导致的不清晰,那就换个好的复印机。
如果护照上的章本来就不清晰,翻译的时候就注明看不清,我也有这样的情况。
谢谢!
South Avenue : 2014-07-15
#49
1、你不能自己翻译;
2、看出入境章上的数字是翻译人员的事情,你不用操心;
3、中国的出入境章上的数字是有讲究的,内行人会弄明白一些模糊的章。。。。。。
South Avenue : 2014-07-15
#51
护照全本公证翻译可以找华人社,分分钟搞定,不欠人情。。。。。。
Anny2005 : 2014-07-15
#53
1、你不能自己翻译;
2、看出入境章上的数字是翻译人员的事情,你不用操心;
3、中国的出入境章上的数字是有讲究的,内行人会弄明白一些模糊的章。。。。。。
看不清就标明看不清,翻译讲究的是据实,不需要什么内行去弄明白
事实也已证明
Anny2005 : 2014-07-15
#54
护照全本公证翻译可以找华人社,分分钟搞定,不欠人情。。。。。。
请勿在此做广告,发此贴的本意就是帮大家省了不必要的花费。
帮朋友审核签章翻译并签名,实在算不上什么人情吧
South Avenue : 2014-07-16
#55
请不要在这里误导。移民局明文规定,提交的非英语或法语文件包括护照需要全本公证加翻译宣誓。想弄明白的人请自行阅读移民局换卡说明。。。。。。
Anny2005 : 2014-07-16
#56
请不要在这里误导。移民局明文规定,提交的非英语或法语文件包括护照需要全本公证加翻译宣誓。想弄明白的人请自行阅读移民局换卡说明。。。。。。
是谁在误导明白人自然明白
Anny2005 : 2014-07-16
#57
官网上只说非英文文件,决没有说护照需要什么公证。
事实更是胜于雄辩的。
在这里不会再理会这类回复。
其实也请放心,华人还是有大把愿意花钱的,不要攻击别人的好意
Pinkteddyiask : 2014-10-09
#58
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
请问护照章翻译,是不是朋友自己签名?还是要找个commissioner 宣誓再签?去哪找呢?
South Avenue : 2014-10-09
#59
请问护照章翻译,是不是朋友自己签名?还是要找个commissioner 宣誓再签?去哪找呢?
各城市华人社,请自行雇狗。。。。。。
Vancouver landing : 2014-10-09
#60
中国海关真是的,都神马年代了,也不搞个中英双语的出入境章
South Avenue : 2014-10-09
#61
Anny2005 : 2014-10-12
#62
请问护照章翻译,是不是朋友自己签名?还是要找个commissioner 宣誓再签?去哪找呢?
是居民或公民的朋友签名都可以,不需要找特别的人。
最近又有朋友的朋友自己按此处提供的方式换卡成功。
Anny2005 : 2014-10-12
#63
因有朋友询问入籍申请的事,此贴中有人说过新政后申请需要护照及签证章的复印件,仔细查过CIC官网,和旧政下唯一的区别就是要英语水平证明。也问过新近申请入籍的朋友以确认。
为了此贴不误导大家,也说明一下,入籍申请有关护照,只要照片页的复印件,比换卡还简单。
XIAWEI : 2014-10-16
#64
提供的材料:
申请表IMM5444 (注意避免填写错误,出境天数把头尾都算上)
身份补充表IMM5455
护照复印件(每页)
登陆纸复印件
以前年度税单复印件
两张照片(放在小纸封里,可以放在最上面)
交费收据(网上交费后打印)
护照签章的翻译(稍后我找出附件发给你)
把申请表最后一页的checklist 勾选第一部分所有七项,第二部分第三项
把这些材料按顺序放好寄出即可
谢谢了,赞一个!收藏
South Avenue : 2014-10-16
#65
2020年中国出入境要更新图章了,强烈要求加入entry/arrival&exit/departure字样。。。。。。
snoopycc : 2014-10-17
#66
请问加拿大入境章时期出错,即入境官员印错日期,是不是在翻译这个章的时候,解释一下就行了?
South Avenue : 2014-10-17
#67
请问加拿大入境章时期出错,即入境官员印错日期,是不是在翻译这个章的时候,解释一下就行了?
翻译就是语言文字的转换,不做解释的。。。。。。
zxyanyyy : 2014-10-20
#69
出境天数把头尾都算上什么意思,能否举例呢,还有,按照中国出入境章算的话,时差呢
South Avenue : 2014-10-20
#70
出入境章都按照中国算,就没有时差了。覅算得来扣克扣,否则自家寻开心。。。。。。
Anny2005 : 2014-10-20
#71
出境天数把头尾都算上什么意思,能否举例呢,还有,按照中国出入境章算的话,时差呢
比如1号出,15号回,就从1数到15,算十五天。
出入境只按日期算,不管时差,比如从美国转机停留几天,只看出入境章上的日期就行了。
South Avenue : 2014-10-20
#72
Pinkteddyiask : 2014-11-14
#73
South Avenue : 2014-11-14
#74
Pinkteddyiask : 2014-11-14
#75
South Avenue : 2014-11-14
#76
你自己打电话吧604.284.5304。。。。。。
happy7818 : 2014-11-16
#77
Anny请问旧的的枫叶卡要随着申请材料一起寄回去吗?
South Avenue : 2014-11-16
#78
Anny请问旧的的枫叶卡要随着申请材料一起寄回去吗?
不必寄回去,留着有时还有用。。。。。。
globefan : 2014-12-06
#79
官网上只说非英文文件,决没有说护照需要什么公证。
事实更是胜于雄辩的。
在这里不会再理会这类回复。
其实也请放心,华人还是有大把愿意花钱的,不要攻击别人的好意
顶你。大家要相信Anny2005. 官方网站并没有提到需要公证。只是翻译可找除了家庭成员的人,要宣誓。还要找有资质的人certify就行,具体那些人可certify,网上都有,注册会计,你的家庭医生,牙医,学校老师,甚至市政职员都可以,大家都是技术移民认真阅读一下官方网站就明了。还想请教一下Anny2005, 你提供的模版是翻译人的affidavit, 那你还需要用官方网站提供的certify的模版吗?你找的翻译人和certify的人都是同一个吗?能再详细介绍你的步骤吗?谢了
South Avenue : 2014-12-06
#80
顶你。大家要相信Anny2005. 官方网站并没有提到需要公证。只是翻译可找除了家庭成员的人,要宣誓。还要找有资质的人certify就行,具体那些人可certify,网上都有,注册会计,你的家庭医生,牙医,学校老师,甚至市政职员都可以,大家都是技术移民认真阅读一下官方网站就明了。还想请教一下Anny2005, 你提供的模版是翻译人的affidavit, 那你还需要用官方网站提供的certify的模版吗?你找的翻译人和certify的人都是同一个吗?能再详细介绍你的步骤吗?谢了
基本正确,补充如下:
1、翻译人员不能是申请人或其家属
2、翻译人员必须在律师Lawyer或公证人Notary或见证人Commissioner面前宣誓签字并获得他们(LNC)的签字盖章,其它人没有这个资质
3、最重要的是护照的每一页都需要由有资质的人做真实复印件certified true copy
4、原则上来讲,真实复印件应由该有资质的人亲自或他指派的人进行复印,然后每一页都盖章签字,扫描留底装订后方可生效
算算成本:
1、护照25页,LNC的公价是每页50c~$1
2、注册会计师CGA做护照真实复印件的公价是每本$25~30
3、翻译护照的公价是每本$25~35起,有的超过10个章还要加每个章$2~3
4、公证人做宣誓见证affidavit的公价是每份$25~40
以上全套服务,由LNC提供,每本$50。是否划算自己算。。。。。。
globefan : 2014-12-06
#81
不想在这里就是否公证纠结下去,迷惑大家,我只想说我也有朋友并没有公证,她自己翻译好,叫她的会计师签字的,她的会计师也没有收她的钱,当然她是会计师的客户,所以没收她的钱。大家可找自己认识的人,有这些资质的人帮签。我只想再次顶Anny2005, 他说的没有错。
South Avenue : 2014-12-06
#82
有的人连翻译都没做也批了,但并不因此就说都不用翻译。既然强调一切照章办事,那就别去赌博。当然收费是另外一回事,不过人情债更贵。。。。。。
Anny2005 : 2014-12-07
#83
顶你。大家要相信Anny2005. 官方网站并没有提到需要公证。只是翻译可找除了家庭成员的人,要宣誓。还要找有资质的人certify就行,具体那些人可certify,网上都有,注册会计,你的家庭医生,牙医,学校老师,甚至市政职员都可以,大家都是技术移民认真阅读一下官方网站就明了。还想请教一下Anny2005, 你提供的模版是翻译人的affidavit, 那你还需要用官方网站提供的certify的模版吗?你找的翻译人和certify的人都是同一个吗?能再详细介绍你的步骤吗?谢了
不好意思,最近没上来,没能及时回复你。
就提供非英文签证章的翻译及翻译人的宣誓书并签名,普通朋友是公民或居民就可以,很简单的一件事,没什么人情债可讲。我的很多朋友就是这样换证成功的。
不需要特别找所谓有资质的人,那是对其他重要文本翻译公证的。中介广告明白人一看就知。
Anny2005 : 2014-12-07
#84
有的人连翻译都没做也批了,但并不因此就说都不用翻译。既然强调一切照章办事,那就别去赌博。当然收费是另外一回事,不过人情债更贵。。。。。。
拜托!请不要在我的贴子里再继续做广告了!没什么赌博,我只是称述事实。
South Avenue : 2014-12-07
#85
想照章办事的就按照移民局规定的做,提供近五年所以护照的公证翻译件,具体要求总结如下:
1、翻译人员不能是申请人或其家属,如果翻译人员是翻译协会的认证会员certified member则可省略第2项,普通会员associated member亦不可省略第2项。
2、翻译人员必须在律师Lawyer或公证人Notary或见证人Commissioner面前宣誓签字并获得他们(LNC)的签字盖章,其它人没有这个资质。
3、最重要的是护照的每一页都需要由有资质的人做真实复印件certified true copy。
4、原则上来讲,真实复印件应由该有资质的人亲自或他指派的人进行复印,然后每一页都盖章签字,扫描留底装订后方可生效。
5、护照全本复印+公证+翻译服务,LNC的公价是每本$50。
如果硬要说这是广告的话就当它是公益广告好了。。。。。。
globefan : 2014-12-08
#86
不好意思,最近没上来,没能及时回复你。
就提供非英文签证章的翻译及翻译人的宣誓书并签名,普通朋友是公民或居民就可以,很简单的一件事,没什么人情债可讲。我的很多朋友就是这样换证成功的。
不需要特别找所谓有资质的人,那是对其他重要文本翻译公证的。中介广告明白人一看就知。
谢谢!Anny2005
South Avenue : 2014-12-08
#87
看来有些人并不明白宣誓的意义和宣誓书的签署程序。。。。。。
happy7818 : 2014-12-12
#88
想照章办事的就按照移民局规定的做,提供近五年所以护照的公证翻译件,具体要求总结如下:
1、翻译人员不能是申请人或其家属,如果翻译人员是翻译协会的认证会员certified member则可省略第2项,普通会员associated member亦不可省略第2项。
2、翻译人员必须在律师Lawyer或公证人Notary或见证人Commissioner面前宣誓签字并获得他们(LNC)的签字盖章,其它人没有这个资质。
3、最重要的是护照的每一页都需要由有资质的人做真实复印件certified true copy。
4、原则上来讲,真实复印件应由该有资质的人亲自或他指派的人进行复印,然后每一页都盖章签字,扫描留底装订后方可生效。
5、护照全本复印+公证+翻译服务,LNC的公价是每本$50。
如果硬要说这是广告的话就当它是公益广告好了。。。。。。
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
就是广告吧。
偶刚去YMCA请人做的,免费。而且非常简单和专业。
Anny2005 : 2014-12-13
#91
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
就是广告吧。
偶刚去YMCA请人做的,免费。而且非常简单和专业。
谢谢支持!希望有不同换卡经历的人多给大家提供有益信息!
Anny2005 : 2014-12-13
#92
谢谢提供有益信息!
我也就是说说自己的成功换卡经历而已。
winnie tang : 2014-12-18
#93
谢谢支持!希望有不同换卡经历的人多给大家提供有益信息!
、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、、
就是广告吧。
偶刚去YMCA请人做的,免费。而且非常简单和专业。
请问YMCA是哪里呀,可否说的具体一些,我要更新枫叶卡,正愁这护照签章到底去哪里做这个翻译,麻烦了,谢谢!!
South Avenue : 2014-12-18
#94
请问YMCA是哪里呀,可否说的具体一些,我要更新枫叶卡,正愁这护照签章到底去哪里做这个翻译,麻烦了,谢谢!!
你在哪个城市住的?。。。。。。
winnie tang : 2014-12-19
#95
2004-xulingling : 2014-12-24
#96
benkok : 2015-01-29
#98
有的人连翻译都没做也批了,但并不因此就说都不用翻译。既然强调一切照章办事,那就别去赌博。当然收费是另外一回事,不过人情债更贵。。。。。。
嗯。前几天进来,弄到我自己也担心。
我短登一年多后才回加。在一年多里都是在国内上班,这段时间,国外出差的次数很多,可能有几十个出入境章吧。为了省事,我就在表格里用了一行填写在境外。护照章没做任何翻译。
长登后的几个章都是直接在护照复印件上直翻。那时的想法是都满足了居住要求,而更新枫叶卡和移民身份是两码子事,如果真的退件,那就重新递交呗!
卡今天收到了。处理到发卡只用了三天,效率蛮高的!
benkok : 2015-01-29
#99
印象中复印件没要求certified true copy!我可能记错?!!
nash : 2015-02-01
#100
问楼主另外一个问题, 一家三口, 是分别用3个信封寄出, 还是可以用1个信封寄出? 我的理解是 3个信封。
这个问题很傻,申请移民那个时候都是以家庭为单位。
yellowriver : 2015-02-26
#102
yellowriver : 2015-02-26
#103
另外是不是现在要求提供加拿大出入境记录?这个怎么解决?谢谢各位高人
Wangjing : 2015-05-31
#104
gonghaiyong : 2016-09-11
#105
le.taotao : 2017-01-25
#106