一段中间夹杂几个英文单词是不是装逼?中间还要切换输入状态,不麻烦吗?

我在网上找到 fronting是装逼的意思。不知道老外是不是这么解释得。

  • 以卖弄、做作获取虚荣心的自我满足甚至欺骗性质的行为,向别人表现出自己所不具备的气质。→Fronting(动名词);Poser(名词)
  • 装腔作势,举止腔调做作、不自然(为了获取注意力)→Pretentious(形容词);affectation(名词)
  • 炫耀→Show off(动词短语);flaunt(动词);ostentatious(形容词)

作者:刚叔
链接:https://www.zhihu.com/question/20126580/answer/279928560
来源:知乎
著作权归作者所有。商业转载请联系作者获得授权,非商业转载请注明出处。
 
你有合适的词汇来表达吗? 说说,我拿去问老外。

还有忽悠,用气势来欺骗人。在老外口里都用“欺骗或者撒谎”来表示。但是深入地研究一下,这二个词有很针对的英语来表达的。

还有FRAUD和CHEAT 有啥区别吗? 老外这里有很明确地解释得。但是当我拿出例子来的询问我的疑惑的时候,他们又说现在用起来混着用了。怕怕。英语本来就搞不清楚,被他们颠来倒去的解释后,我就更糊涂了。哈哈。。
FRAUD和CHEAT 当名词, 意思差不多, cheat 平常用的多, fraud 法院用的多,
动词的fraud是defraud,
 
算你正确,但是这个是形容词。装逼不是形容词,是名词。如果用PRETENTIOUSNESS合适吗。

我去问问老外。 PRETENTIOUS是有假装的意思,但是不一定是装逼,也许装低调呢。
要说词性的话,俺怀疑用zhuangbility的淫是否懂英文的词性以及构词法。造这个词儿的淫造出过它的形容词或动词形式了吗?-bility后缀一般有能力的意思,able=>ability, stable=>stability 都是可以肿么样的意思。zhuangbility算啥玩意儿?可装性?
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部