该死的英文, 总是让我有挫败感

最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
我能说我听到后来睡着了,最后被掌声叫醒吗:X3:
感觉速度还可以,咬字清晰,除了有些不常见的字之外,基本上听懂了。
我能说咱俩正相反,我本来想听英语催眠,结果,越听越乐,现在精神的不得了。:X3:
有字幕就是好,有些不常见的瞥一眼。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
儿歌好难呀,都是生词呀。

下面的这首Slowly, Slowly, Slowly 是The Very Hungry Caterpillar作者Eric Carle 写的。



It is true that I am slow, quiet and boring.
I am lackadaisical, I dawdle and I dillydally.
I am also unflappable, languid, stoic, impassive, sluggish, lethargic, placid, calm, mellow, laid-back and, well, slothful!
I am relaxed and tranquil, and I like to live in peace. But I am not lazy.
That's just how I am. I like to do things slowly, slowly, slowly.
我跟你一样,我甚至怀疑是不是儿歌呢?
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
教会学校第一天

笑死不偿命

有字幕

你们注意到1:26处的God is, God was, and God will be.了吗?

这是英文的独特用法,要翻译成“上帝是”,淫们奏会问上帝是啥。大概得翻成:上帝现在存在,上帝过去存在,上帝将永远存在。
 
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
哪能是温水,天天烧你是为鸟天天要你疼痛难忍,but God really loves you.

如果你们稀饭上天主教学校的段子,你们也应该稀饭这个:
"He has 10 things you can't do list, if you do one of them, he will sent you to a place, and torture you, burn you .... end of your life! But he Loves you!"
:LOL::LOL::LOL:
同样是这个Comedian,还有个视频把十诫改成一诫。
 
最后编辑: 2019-02-19
最大赞力
0.00
当前赞力
100.00%
"He has 10 things you can't do list, if you do one of them, he will sent you to a place, and torture you, burn you .... end of your life! But he Loves you!"
:LOL::LOL::LOL:
同样是这个Comedian,还有个视频把十诫改成一诫。
是 Till the end of time. 可比end of your life 长多鸟。
应该肿么翻译?到时间终结的时刻?到时间长河流尽的辣一天,肿么样?

比较地道的中文应该是“直到永恒”或者“海枯石烂”吧?中国传统文化里好像莫有时间开始结束的观念?
 

Similar threads

家园推荐黄页

家园币系统数据

家园币池子报价
家园币最新成交价
家园币总发行量
加元现金总量
家园币总成交量
家园币总成交价值

池子家园币总量
池子加元现金总量
池子币总量
1池子币现价
池子家园币总手续费
池子加元总手续费
入池家园币年化收益率
入池加元年化收益率

微比特币最新报价
毫以太币最新报价
微比特币总量
毫以太币总量
家园币储备总净值
家园币比特币储备
家园币以太币储备
比特币的加元报价
以太币的加元报价
USDT的加元报价

交易币种/月度交易量
家园币
加元交易对(比特币等)
USDT交易对(比特币等)
顶部