第三章
[原文]
不上贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民不乱。是以圣人之治也,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨,恒使民无知、无欲也。使夫知不敢、弗为而已,则无不治矣。
Chapter three
Valuing person of virtues painstakingly may make people pursue fame and wealth.
Overstating rare and expensive commodities may make people become thieves.
Preventing people from seeing what causes greed which may disturb people’s mind and thus there will be fewer riots.
The sage’s governance is:
To empty people’s mind, fill their bellies, weaken their desires, and enhance their immunity.
Meanwhile, reduce people’s prejudice and greed and decrease their desires and aspirations.
In this way, even some talents who want to act willfully dare not do so.
Thus, they reach this target, So, there’s nothing to do, under-governor.
第三章
もしも人々はわざと徳のいる者に尊敬されないとしたら名声を手に入れなく、貴重なものを狙わないとしたら泥棒となるものができなく、なにかひとびとの欲望のひかすものをひけらかさないとしたら人間の志が乱されません。だから聖人として以下の作法でほどかす。
人々に野心を抱かせなく、空腹を満たさせ、民衆なこころおきてを減らせ、筋肉を強めせ、いつまでも民衆に器用させなく貪欲を生かせません。それにしても器用好きなひとさえもわがままになってはいけません。わがままにしないこそ万国でのすべてのことが抑えることができるようになりました。
个人对这一章的理解:
这一章是说圣人如何治理天下的。四个字无为而治。很多人错误的理解老子的无为而治四个字的含义,认为它是消极的,其实无为不是不作为,而是不妄为!这一章的第一段老子指出了圣人治理天下的方法:1,不上贤, 实际就是不刻意划分阶层,一划分阶层,老百姓自然就会去争,2,不看重奇货, (不奇货可居)若过分看重财物,人民当中必然就会出现盗贼。3, 不去炫耀一些能引起大众贪欲的东西(比如权、色、财)这样人民就不会起贪心,
这一章有几个关键词必须弄清。 虚其心,意思是让老百姓没有野心, 弱其志,意思是减少老百姓的心机,恒使民无知、无欲也:常常要让老百姓不耍小聪明,不起贪欲。无知并不是我们现代汉语所说的没有知识,而是不耍小聪明。老子认为:国家治理的关键就是让老百姓不要耍小聪明。
最后一句是这一章的关键: 使夫知不敢,弗为而已,则无不治矣。
这里的夫字不是名词,是代词,意思是指那些人。 哪些人? 就是前面说的耍小聪明的人。 所以,这句话我的理解是:让那些耍小聪明的再也不敢恣意妄为,因为达到了不妄为,所以,天下所有的事都可以治理了。治国的关键不是盯着全体老百姓,而是盯着那些想耍小聪明的老百姓, 让他们不敢恣意妄为!
所以,老子的道实际也是给统治者点步, 只是大部分统治者错误的理解了老子, 认为只有儒术是驭人之术。
[原文]
不上贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民不乱。是以圣人之治也,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨,恒使民无知、无欲也。使夫知不敢、弗为而已,则无不治矣。
Chapter three
Valuing person of virtues painstakingly may make people pursue fame and wealth.
Overstating rare and expensive commodities may make people become thieves.
Preventing people from seeing what causes greed which may disturb people’s mind and thus there will be fewer riots.
The sage’s governance is:
To empty people’s mind, fill their bellies, weaken their desires, and enhance their immunity.
Meanwhile, reduce people’s prejudice and greed and decrease their desires and aspirations.
In this way, even some talents who want to act willfully dare not do so.
Thus, they reach this target, So, there’s nothing to do, under-governor.
第三章
もしも人々はわざと徳のいる者に尊敬されないとしたら名声を手に入れなく、貴重なものを狙わないとしたら泥棒となるものができなく、なにかひとびとの欲望のひかすものをひけらかさないとしたら人間の志が乱されません。だから聖人として以下の作法でほどかす。
人々に野心を抱かせなく、空腹を満たさせ、民衆なこころおきてを減らせ、筋肉を強めせ、いつまでも民衆に器用させなく貪欲を生かせません。それにしても器用好きなひとさえもわがままになってはいけません。わがままにしないこそ万国でのすべてのことが抑えることができるようになりました。
个人对这一章的理解:
这一章是说圣人如何治理天下的。四个字无为而治。很多人错误的理解老子的无为而治四个字的含义,认为它是消极的,其实无为不是不作为,而是不妄为!这一章的第一段老子指出了圣人治理天下的方法:1,不上贤, 实际就是不刻意划分阶层,一划分阶层,老百姓自然就会去争,2,不看重奇货, (不奇货可居)若过分看重财物,人民当中必然就会出现盗贼。3, 不去炫耀一些能引起大众贪欲的东西(比如权、色、财)这样人民就不会起贪心,
这一章有几个关键词必须弄清。 虚其心,意思是让老百姓没有野心, 弱其志,意思是减少老百姓的心机,恒使民无知、无欲也:常常要让老百姓不耍小聪明,不起贪欲。无知并不是我们现代汉语所说的没有知识,而是不耍小聪明。老子认为:国家治理的关键就是让老百姓不要耍小聪明。
最后一句是这一章的关键: 使夫知不敢,弗为而已,则无不治矣。
这里的夫字不是名词,是代词,意思是指那些人。 哪些人? 就是前面说的耍小聪明的人。 所以,这句话我的理解是:让那些耍小聪明的再也不敢恣意妄为,因为达到了不妄为,所以,天下所有的事都可以治理了。治国的关键不是盯着全体老百姓,而是盯着那些想耍小聪明的老百姓, 让他们不敢恣意妄为!
所以,老子的道实际也是给统治者点步, 只是大部分统治者错误的理解了老子, 认为只有儒术是驭人之术。