里面可以选择的,你点击侧面的小标记,选要找的专业(如制造,财务,商业,餐饮业,护理等等),选要工作的地点,选工作形式等。这些都填写好了,就有相关信息出现了,每天都有更新。你得稍微研究一下,就会明白了。谢谢灯姐,悄悄话已经收到,谢谢!
http://vancouver.craigslist.ca/
http://www.jobbank.gc.ca/rch-eng.asp...=50&Student=No
只是我不知道关键字怎么填?不像国内的什么什么厂呀之类的,很困惑!
太高兴了!热烈欢迎温版版主参加新书发布会。你是领头人,后面跟着浩浩荡荡的队伍。。。亮灯姐到时开个贴,告知日期,俺们去加油。。。
会的会的。“亮灯”的名字还没签过呢,从现在起开始练习签名。灯姐得给俺们留着签名本啊!!!!
今天天气晴朗,去美国购物一整天。在边境等着过关的时候,见和平门上有字,随手记了下来。
加拿大这一面写着:Brethren dwelling together in unity。
住在一起的团结的兄弟?
美国一面写着:Children of a common mother。
情同手足?兄弟一家亲?
我是按单词随便猜的。请学英语的同学们给翻译一下吧,看看谁的说法更准确。
灯姐美国购物一天,开心开心!一定采购到不少好东西。好想看PP。
我悄悄试一下:
Brethren Dwelling Together in Unity:团结在一起的弟兄们
Children of a Common Mother : 同一个母亲的孩子们
(这张照片是第一次去美国时拍的)
今天天气晴朗,去美国购物一整天。在边境等着过关的时候,见和平门上有字,随手记了下来。
加拿大这一面写着:Brethren dwelling together in unity。
住在一起的团结的兄弟?
美国一面写着:Children of a common mother。
情同手足?兄弟一家亲?
我是按单词随便猜的。请学英语的同学们给翻译一下吧,看看谁的说法更准确。
(这张照片是第一次去美国时拍的)
两国边境的口号表示,加美两国像兄弟一样不分你我.不能回复?我晕!
灯姐去美国购物,开心开心!好想看PP
我试一下:
Brethren Dwelling Together in Unity:团结在一起的弟兄们
Children of a Common Mother : 同一个母亲的孩子们
可能你等待过关的时间比较短吧.我们坐在车里等到着也是等,就没事找事打发时间,注意和平门上写的字了.灯姐!太有心了!直让我佩服的五体投地!
我也曾经过那个门,怎么就没看到那字?
有多少朋友也曾经过那个门,怎么就没人像灯姐一样普及知识呢?
潜心向灯姐学习........