我不支持国内中学弱化英语学习-我的小回忆

现在的技术已经可以做到节目主持说英文,计算机同时就把中文字幕打出来,准确率很高,相信2,30年后,计算机翻译配合AI,人类将不需要学习外语。。。
 
现在的技术已经可以做到节目主持说英文,计算机同时就把中文字幕打出来,准确率很高,相信2,30年后,计算机翻译配合AI,人类将不需要学习外语。。。
技术上可能只需要十年或几年就可以实现,特别是在除了中文以外的语言之间。

但中文实现起来有难度:
1,简体中文是中国人民的宝贵财富,容不得外人随便使用。类似的翻译软件必需牢牢控制在国企手中,外国公司使用中文是侵权。
2,中国人会说英语的越来越少,而且新词越来越新颖,譬如“全过程的人民民主”,会找不到合适的英文。
3,随着禁词越来越多,翻译软件要么频频被查禁要么就是很多XXXXXXXX ,或404,或“此处省略200”。但200可能也是禁词,老外搞不懂的。
4,因翻译导致的辱华现象层出不穷,会导致民族情绪高涨,一会儿抵制这一会儿罢买那,万一失控,后果不堪设想。

到时候,«1984»的“真理部”会最忙碌。

所以,我不希望有类似的软件出现。软件广泛使用的那天,会出现一个通告:使用翻译软件观看外文节目,一人观看是寻衅滋事,两人以上是颠覆政权。
当然了,那时的墙更牢固监控更紧密,压根儿就看不到没有经过真理部修改后的外国节目。

(调侃,不当真的)
 
技术上可能只需要十年或几年就可以实现,特别是在除了中文以外的语言之间。

但中文实现起来有难度:
1,简体中文是中国人民的宝贵财富,容不得外人随便使用。类似的翻译软件必需牢牢控制在国企手中,外国公司使用中文是侵权。
2,中国人会说英语的越来越少,而且新词越来越新颖,譬如“全过程的人民民主”,会找不到合适的英文。
3,随着禁词越来越多,翻译软件要么频频被查禁要么就是很多XXXXXXXX ,或404,或“此处省略200”。但200可能也是禁词,老外搞不懂的。
4,因翻译导致的辱华现象层出不穷,会导致民族情绪高涨,一会儿抵制这一会儿罢买那,万一失控,后果不堪设想。

到时候,«1984»的“真理部”会最忙碌。

所以,我不希望有类似的软件出现。软件广泛使用的那天,会出现一个通告:使用翻译软件观看外文节目,一人观看是寻衅滋事,两人以上是颠覆政权。
当然了,那时的墙更牢固监控更紧密,压根儿就看不到没有经过真理部修改后的外国节目。

(调侃,不当真的)
:ROFLMAO:
有些中文表达的确不好翻译,不是找不到合适的英文,而是没有相应的语境,例如看过加拿大中文媒体里有人呼吁加国政府 “应该加大帮助移民的力度,把协助移民的工作落实到实处”,这个 “加大力度” “落实到实处”,很典型的中国官样文章字句。

不过,当墙更牢固的时候,国人恐怕看不到任何外文,无文可翻了。
 
技术上可能只需要十年或几年就可以实现,特别是在除了中文以外的语言之间。

但中文实现起来有难度:
1,简体中文是中国人民的宝贵财富,容不得外人随便使用。类似的翻译软件必需牢牢控制在国企手中,外国公司使用中文是侵权。
2,中国人会说英语的越来越少,而且新词越来越新颖,譬如“全过程的人民民主”,会找不到合适的英文。
3,随着禁词越来越多,翻译软件要么频频被查禁要么就是很多XXXXXXXX ,或404,或“此处省略200”。但200可能也是禁词,老外搞不懂的。
4,因翻译导致的辱华现象层出不穷,会导致民族情绪高涨,一会儿抵制这一会儿罢买那,万一失控,后果不堪设想。

到时候,«1984»的“真理部”会最忙碌。

所以,我不希望有类似的软件出现。软件广泛使用的那天,会出现一个通告:使用翻译软件观看外文节目,一人观看是寻衅滋事,两人以上是颠覆政权。
当然了,那时的墙更牢固监控更紧密,压根儿就看不到没有经过真理部修改后的外国节目。

(调侃,不当真的)
😂
 
:ROFLMAO:
有些中文表达的确不好翻译,不是找不到合适的英文,而是没有相应的语境,例如看过加拿大中文媒体里有人呼吁加国政府 “应该加大帮助移民的力度,把协助移民的工作落实到实处”,这个 “加大力度” “落实到实处”,很典型的中国官样文章字句。

不过,当墙更牢固的时候,国人恐怕看不到任何外文,无文可翻了。
鬼哄鬼的文化。说了半天等于什么都没说。
 
:ROFLMAO:
有些中文表达的确不好翻译,不是找不到合适的英文,而是没有相应的语境,例如看过加拿大中文媒体里有人呼吁加国政府 “应该加大帮助移民的力度,把协助移民的工作落实到实处”,这个 “加大力度” “落实到实处”,很典型的中国官样文章字句。

不过,当墙更牢固的时候,国人恐怕看不到任何外文,无文可翻了。
我觉得加大力度落到实处这种官腔,一般人不当回事,基本上是装饰,意思不难翻译,难度在于把官腔的装饰性翻译出来,
 
楼主现在英语怎么样,能有native水平吗
He thought that he would be in and out in a short matter of time, but the doctor decided to run some extra tests while he was there.
--外语就是外语,要外语成为母语太难了。上面的句子,讲外语的,谁会多加那么一个词儿:matter.
natives 也是 3000 的词汇量,可人家把每一个词都玩化了。
 

注册或登录来发表评论

您必须是注册会员才可以发表评论

注册帐号

注册帐号. 太容易了!

登录

已有帐号? 在这里登录.

Similar threads

顶部